Ko je trenutno na forumu
Imamo 150 korisnika na forumu: 0 Registrovanih, 0 Skrivenih i 150 Gosta :: 1 ProvajderNema
Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 359 dana Sub Okt 05, 2024 7:41 am
Zadnje teme
Kontrolni panel
Profil |
Članstvo |
Privatne poruke |
Ostalo |
Traži
Vesti - književnost...
+4
Photographer*
Brave Heart
Batista
Avramova
8 posters
Strana 9 od 25
Strana 9 od 25 • 1 ... 6 ... 8, 9, 10 ... 17 ... 25
Re: Vesti - književnost...
Uži izbor za Selimovića
Romani pisaca Filipa Davida iz Srbije, Dževada Karahasana iz Bosne i Hercegovine, Damira Karakaša i Ivice Prtenjače iz Hrvatske i Andreja Nikolaidisa iz Crne Gore, ušli su u uži izbor za regionalnu nagradu “Meša Selimović” za najbolji roman 2014. godine, koja će biti dodeljena u okviru 15. Međunarodnih književnih susreta Cum grano salis u Tuzli.
David je nominovan za roman “Kuća sećanja i zaborava” (Laguna, 2014), za koju je dobio NIN-ovu nagradu, Karahasan za “Utjehu noćnog neba” (Profil, 2014), Karakaš za “Blue moon” (Sandorf, 2014), Nikolaidis za “Devet” (Otvoreni kulturni forum, 2014), a Prtenjača za “Brdo” (VBZ, 2014).
Uži izbor sastavljen je od 16 autora koje su nominovali nacionalni selektori, a dobitnik prestižne nagrade biće poznat 5. septembra u završnici 15. Susreta Cum grano salis.
Povodom užeg izbora romana koji su objavljeni 2014. godine na jezičkom govornom prostoru Bosne i Hercegovine, Hrvatske, Crne Gore i Srbije, predsednik žirija akademik Enes Karić rekao je da svi podjednako zaslužuju nagradu.
U žiriju su i akademik Julijana Matanović, književnici Milorad Popović i Hadžem Hajdarević i književni kritičar Vladimir Arsenić.
15. Susreti Cum grano salis biće održani od 2. do 5. septembra, a obeležiće četiri jubileja – 20 godina od rođenja književnika Derviša Sušića (1925-1990), 110 godina od rođenja književnika Hasana Kikića (1905-1942), sto godina od rođenja književnika Branka Ćopića (1915-1984) i 150 godina od rođenja pesnika Silvija Strahimira Kranjčevića (1865-1908), najavili su organizatori.
U okviru te manifestacije, biće održana i promocija novih romana Gorana Samardžića “Zimski zagrljaji” i Zlatka Dukića “Jaukovac”, kao i novih knjiga Enesa Karića “Priče od sjene”, Ahmeda Burića “Od Ivana do Azize” i Faruka Šehića “Moje rijeke”.
Najavljene su i književne večeri sa Zoranom Ferićem i Ivicom Đikićem.
Nagradu “Meša Selimović” ustanovile su 2001. godine gradske vlasti Tuzle, a tradicionalno se dodeljuje u okviru Književnih susreta Cum grano salis čija je ideja da se na prostoru Zapadnog Balkana potencira ono što povezuje, a ne ono što razdvaja.
Prvi dobitnik bio je 2002. godine Marinko Koščec za roman “Netko drugi” (2002), a dosadašnji dobitnici su i Irfan Horozović za “Shakespeare u Dar es Salaamu” (2003), Ivica Đikić za “Cirkus Columbia” (2004), Ognjen Spahić za “Hansenova djeca” (2005), Sanja Domazet za “Ko plače” (2006), Miljenko Jergović za “Ruta Tannenbaum” (2007), Mirko Kovač za “Grad u zrcalu” (2008), Bekim Sejranović za “Nigdje, niotkuda” (2009), Mirjana Đurđević za "Kaja, Beograd i dobri Amerikanac" (2010), Ludwig Bauer za "Zavičaj, zaborav" (2011), Faruk Šehić za roman “Knjiga o Uni” (2012), Milorad Popović za "Karnera” (2013) i Ivan Lovrenović za “Nestali u stoljeću” (2014).
Program 15. Susreta Cum grano salis nalazi se u Kalendaru portala SEEcult.org
(SEEcult.org)
Romani pisaca Filipa Davida iz Srbije, Dževada Karahasana iz Bosne i Hercegovine, Damira Karakaša i Ivice Prtenjače iz Hrvatske i Andreja Nikolaidisa iz Crne Gore, ušli su u uži izbor za regionalnu nagradu “Meša Selimović” za najbolji roman 2014. godine, koja će biti dodeljena u okviru 15. Međunarodnih književnih susreta Cum grano salis u Tuzli.
David je nominovan za roman “Kuća sećanja i zaborava” (Laguna, 2014), za koju je dobio NIN-ovu nagradu, Karahasan za “Utjehu noćnog neba” (Profil, 2014), Karakaš za “Blue moon” (Sandorf, 2014), Nikolaidis za “Devet” (Otvoreni kulturni forum, 2014), a Prtenjača za “Brdo” (VBZ, 2014).
Uži izbor sastavljen je od 16 autora koje su nominovali nacionalni selektori, a dobitnik prestižne nagrade biće poznat 5. septembra u završnici 15. Susreta Cum grano salis.
Povodom užeg izbora romana koji su objavljeni 2014. godine na jezičkom govornom prostoru Bosne i Hercegovine, Hrvatske, Crne Gore i Srbije, predsednik žirija akademik Enes Karić rekao je da svi podjednako zaslužuju nagradu.
U žiriju su i akademik Julijana Matanović, književnici Milorad Popović i Hadžem Hajdarević i književni kritičar Vladimir Arsenić.
15. Susreti Cum grano salis biće održani od 2. do 5. septembra, a obeležiće četiri jubileja – 20 godina od rođenja književnika Derviša Sušića (1925-1990), 110 godina od rođenja književnika Hasana Kikića (1905-1942), sto godina od rođenja književnika Branka Ćopića (1915-1984) i 150 godina od rođenja pesnika Silvija Strahimira Kranjčevića (1865-1908), najavili su organizatori.
U okviru te manifestacije, biće održana i promocija novih romana Gorana Samardžića “Zimski zagrljaji” i Zlatka Dukića “Jaukovac”, kao i novih knjiga Enesa Karića “Priče od sjene”, Ahmeda Burića “Od Ivana do Azize” i Faruka Šehića “Moje rijeke”.
Najavljene su i književne večeri sa Zoranom Ferićem i Ivicom Đikićem.
Nagradu “Meša Selimović” ustanovile su 2001. godine gradske vlasti Tuzle, a tradicionalno se dodeljuje u okviru Književnih susreta Cum grano salis čija je ideja da se na prostoru Zapadnog Balkana potencira ono što povezuje, a ne ono što razdvaja.
Prvi dobitnik bio je 2002. godine Marinko Koščec za roman “Netko drugi” (2002), a dosadašnji dobitnici su i Irfan Horozović za “Shakespeare u Dar es Salaamu” (2003), Ivica Đikić za “Cirkus Columbia” (2004), Ognjen Spahić za “Hansenova djeca” (2005), Sanja Domazet za “Ko plače” (2006), Miljenko Jergović za “Ruta Tannenbaum” (2007), Mirko Kovač za “Grad u zrcalu” (2008), Bekim Sejranović za “Nigdje, niotkuda” (2009), Mirjana Đurđević za "Kaja, Beograd i dobri Amerikanac" (2010), Ludwig Bauer za "Zavičaj, zaborav" (2011), Faruk Šehić za roman “Knjiga o Uni” (2012), Milorad Popović za "Karnera” (2013) i Ivan Lovrenović za “Nestali u stoljeću” (2014).
Program 15. Susreta Cum grano salis nalazi se u Kalendaru portala SEEcult.org
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Srbija specijalni gost 28. Moskovskog sajma knjiga
Srbija učestvuje kao specijalni gost na 28. Moskovskom međunarodnom sajmu knjiga, koji će biti održan od 2. do 6. septembra, a predstaviće neka od najpoznatijih dela srpske književnosti, uz prisustvo 14 autora.
Nastup na nacionalnom štandu Srbije organizuju Srpski PEN centar i Srpsko književno društvo (SKD), pod pokroviteljstvom Ministarstva kulture i informisanja, koje je prvi put ove godine raspisalo otvoreni poziv za organizaciju i realizaciju programskih aktivnosti na međunarodnim sajmovima knjiga, na osnovu kojeg su i izabrani Srpski PEN i SKD.
Predsednica Srpskog PEN centra Vida Ognjenović pohvalila je Ministarstvo zbog “ozbilјnog razumevanja za učešće” domaćih pisaca na velikim evropskim sajmovima knjiga. “Sajamski forumi i programi su značajna mesta za oglašavanje i promociju literature“, naglasila je Vida Ognjenović, prenelo je Ministarstvo.
Prema njenim rečima, srpska književnost biće predstavlјena učešćem pisaca koji imaju prevedene i objavlјene knjige na ruskom jeziku. Cilј je iniciranje frekventnije razmene knjiga srpske i ruske savremene književnosti, jer je daleko manji broj prevedenih naslova sa srpskog na ruski nego obrnuto.
I član Upravnog odbora SKD-a i pisac Vasa Pavković ocenio je da je od izuzetnog značaja to što je Ministarstvo kulture i informisanja uložilo napore u povećanje budžeta za predstavlјanje srpske književnosti u svetu, kao i što je kroz raspisivanje otvorenog poziva omogućilo strukovnim udruženjima da se direktno uklјuče u organizaciju nastupa na međunarodnim sajmovima knjiga.
Među učesnicima iz Srbije na 28. Moskovskom sajmu knjiga najavljeni su Vladislav Bajac, Gordana Ćirjanić, Laslo Blašković, Vasa Pavković, Gojko Božović, Miodrag Raičević, Ljubica Arsić, Milovan Marčetić, Ana Ristović, Alen Bešić…
Ministarstvo kulture je u 2015. godini izdvojilo ukupno 21 milion dinara za realizaciju nastupa Srbije na najvažnijim svetskim sajmovima knjiga - u Lajpcigu, Pekingu, Moskvi i Frankfurtu.
Uz Srbiju, specijalni status na 28. Moskovskom sajmu knjiga imaju i Iran i Jermenija.
Rusija će, inače, biti u oktobru počasni gost 60. Beogradskog sajma knjiga koji će, u okviru svojih međunarodnih aktivnosti, takođe biti posebno predstavlјen na Moskovskom sajmu. Delegacija Beogradskog sajma knjiga, koju čine sekretar za kulturu Beograda Vladan Vukosavlјević, predsednik Odbora Beogradskog sajma knjiga Zoran Avramović i član Odbora Vuk Vukićević, imaće niz sastanaka s predstavnicima najznačajnijih institucija i organizacija u oblasti kulture, književnosti i izdavaštva u Moskvi, najavili su organizatori Beogradskog sajma knjiga.
Moskovski sajam knjiga najznačajniji je književni događaj godine i najveći književni forum u Rusiji, a ove godine okupiće 500 izlagača iz 63 zemlјe, uz očekivanih 200.000 posetilaca.
Posebni segmenti biće posvećeni književnosti za decu i digitalnim tehnologijama u izdavaštvu.
Biće organizovan niz radionica, okruglih stolova, autorskih čitanja, intervjua i potpisivanja knjiga.
(SEEcult.org)
Srbija učestvuje kao specijalni gost na 28. Moskovskom međunarodnom sajmu knjiga, koji će biti održan od 2. do 6. septembra, a predstaviće neka od najpoznatijih dela srpske književnosti, uz prisustvo 14 autora.
Nastup na nacionalnom štandu Srbije organizuju Srpski PEN centar i Srpsko književno društvo (SKD), pod pokroviteljstvom Ministarstva kulture i informisanja, koje je prvi put ove godine raspisalo otvoreni poziv za organizaciju i realizaciju programskih aktivnosti na međunarodnim sajmovima knjiga, na osnovu kojeg su i izabrani Srpski PEN i SKD.
Predsednica Srpskog PEN centra Vida Ognjenović pohvalila je Ministarstvo zbog “ozbilјnog razumevanja za učešće” domaćih pisaca na velikim evropskim sajmovima knjiga. “Sajamski forumi i programi su značajna mesta za oglašavanje i promociju literature“, naglasila je Vida Ognjenović, prenelo je Ministarstvo.
Prema njenim rečima, srpska književnost biće predstavlјena učešćem pisaca koji imaju prevedene i objavlјene knjige na ruskom jeziku. Cilј je iniciranje frekventnije razmene knjiga srpske i ruske savremene književnosti, jer je daleko manji broj prevedenih naslova sa srpskog na ruski nego obrnuto.
I član Upravnog odbora SKD-a i pisac Vasa Pavković ocenio je da je od izuzetnog značaja to što je Ministarstvo kulture i informisanja uložilo napore u povećanje budžeta za predstavlјanje srpske književnosti u svetu, kao i što je kroz raspisivanje otvorenog poziva omogućilo strukovnim udruženjima da se direktno uklјuče u organizaciju nastupa na međunarodnim sajmovima knjiga.
Među učesnicima iz Srbije na 28. Moskovskom sajmu knjiga najavljeni su Vladislav Bajac, Gordana Ćirjanić, Laslo Blašković, Vasa Pavković, Gojko Božović, Miodrag Raičević, Ljubica Arsić, Milovan Marčetić, Ana Ristović, Alen Bešić…
Ministarstvo kulture je u 2015. godini izdvojilo ukupno 21 milion dinara za realizaciju nastupa Srbije na najvažnijim svetskim sajmovima knjiga - u Lajpcigu, Pekingu, Moskvi i Frankfurtu.
Uz Srbiju, specijalni status na 28. Moskovskom sajmu knjiga imaju i Iran i Jermenija.
Rusija će, inače, biti u oktobru počasni gost 60. Beogradskog sajma knjiga koji će, u okviru svojih međunarodnih aktivnosti, takođe biti posebno predstavlјen na Moskovskom sajmu. Delegacija Beogradskog sajma knjiga, koju čine sekretar za kulturu Beograda Vladan Vukosavlјević, predsednik Odbora Beogradskog sajma knjiga Zoran Avramović i član Odbora Vuk Vukićević, imaće niz sastanaka s predstavnicima najznačajnijih institucija i organizacija u oblasti kulture, književnosti i izdavaštva u Moskvi, najavili su organizatori Beogradskog sajma knjiga.
Moskovski sajam knjiga najznačajniji je književni događaj godine i najveći književni forum u Rusiji, a ove godine okupiće 500 izlagača iz 63 zemlјe, uz očekivanih 200.000 posetilaca.
Posebni segmenti biće posvećeni književnosti za decu i digitalnim tehnologijama u izdavaštvu.
Biće organizovan niz radionica, okruglih stolova, autorskih čitanja, intervjua i potpisivanja knjiga.
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Filipu Davidu Meša Selimović
Nagradu “Meša Selimović” za najbolji roman na govornom prostoru Bosne i Hercegovine, Hrvatske, Srbije i Crne Gore, objavljen 2014. godine, dobio je pisac Filip David iz Srbije za knjigu “Kuća sećanja i zaborava” o holokaustu i zlu u čoveku tokom istorije.
Nagrada je uručena Davidu 5. septembra na zatvaranju 15. Međunarodnih književnih susreta Cum grano salis u Tuzli, rodnom gradu Selimovića.
Davidov roman “Kuća sećanja i zaborava”, za koji je dobio i NIN-ovu nagradu za 2014. godinu, proglašen je najboljim u regionu odlukom žirija koji su činili akademici Enes Karić i Julijana Matanović, književnici Hadžem Hajdarević i Milorad Popović i književni kritičar Vladimir Arsenić.
Na ceremoniji u Međunarodnoj galeriji portreta, nagradu je Davidu uručio gradonačelnik Tuzle Jasmin Imamović, koji je i i nicijator tog priznanja koje se dodeljuje od 2001. godine.
Uz Davidov roman, u izdanju Lagune iz Beograda, u užem izboru bili su i romani “Utjehu noćnog neba” (Profil, 2014) Dževada Karahasana iz Bosne i Hercegovine, “Blue moon” (Sandorf, 2014) Damira Karakaša iz Hrvatske, “Brdo” (VBZ, 2014) Ivice Prtenjače iz Hrvatske i “Devet” (Otvoreni kulturni forum, 2014) Andreja Nikolaidisa iz Crne Gore.
Uži izbor sastavljen je od 16 autora koje su nominovali nacionalni selektori.
Davidov roman “Kuća sećanja i zaborava” inspirisan je detaljima iz života samog pisca koji su ga podstakli da napiše knjigu o čoveku koji je dobio priliku da promeni identitet kako bi ostao u nemačkoj porodici koja ga spasila od Holokausta. Davidov roman sučeljava četiri životne priče Jevreja stradalnika i njihovih porodica u potresnom svedočenju sačinjenom od dnevnika, pisama i snoviđenja.
Nagrada “Meša Selimović” tradicionalno se dodeljuje u okviru Književnih susreta Cum grano salis, čija je ideja da se na prostoru Zapadnog Balkana potencira ono što povezuje, a ne ono što razdvaja.
Prvi dobitnik bio je 2002. godine Marinko Koščec za roman “Netko drugi”, a dosadašnji dobitnici su i Irfan Horozović za “Shakespeare u Dar es Salaamu” (2003), Ivica Đikić za “Cirkus Columbia” (2004), Ognjen Spahić za “Hansenova djeca” (2005), Sanja Domazet za “Ko plače” (2006), Miljenko Jergović za “Ruta Tannenbaum” (2007), Mirko Kovač za “Grad u zrcalu” (2008), Bekim Sejranović za “Nigdje, niotkuda” (2009), Mirjana Đurđević za "Kaja, Beograd i dobri Amerikanac" (2010), Ludwig Bauer za "Zavičaj, zaborav" (2011), Faruk Šehić za roman “Knjiga o Uni” (2012), Milorad Popović za "Karnera” (2013) i Ivan Lovrenović za “Nestali u stoljeću” (2014).
15. Književni susreti Cum grano salis održani su od 2. do 5. septembra, a obeležili su četiri jubileja – 20 godina od rođenja književnika Derviša Sušića (1925-1990), 110 godina od rođenja književnika Hasana Kikića (1905-1942), sto godina od rođenja književnika Branka Ćopića (1915-1984) i 150 godina od rođenja pesnika Silvija Strahimira Kranjčevića (1865-1908).
(SEEcult.org)
Nagradu “Meša Selimović” za najbolji roman na govornom prostoru Bosne i Hercegovine, Hrvatske, Srbije i Crne Gore, objavljen 2014. godine, dobio je pisac Filip David iz Srbije za knjigu “Kuća sećanja i zaborava” o holokaustu i zlu u čoveku tokom istorije.
Nagrada je uručena Davidu 5. septembra na zatvaranju 15. Međunarodnih književnih susreta Cum grano salis u Tuzli, rodnom gradu Selimovića.
Davidov roman “Kuća sećanja i zaborava”, za koji je dobio i NIN-ovu nagradu za 2014. godinu, proglašen je najboljim u regionu odlukom žirija koji su činili akademici Enes Karić i Julijana Matanović, književnici Hadžem Hajdarević i Milorad Popović i književni kritičar Vladimir Arsenić.
Na ceremoniji u Međunarodnoj galeriji portreta, nagradu je Davidu uručio gradonačelnik Tuzle Jasmin Imamović, koji je i i nicijator tog priznanja koje se dodeljuje od 2001. godine.
Uz Davidov roman, u izdanju Lagune iz Beograda, u užem izboru bili su i romani “Utjehu noćnog neba” (Profil, 2014) Dževada Karahasana iz Bosne i Hercegovine, “Blue moon” (Sandorf, 2014) Damira Karakaša iz Hrvatske, “Brdo” (VBZ, 2014) Ivice Prtenjače iz Hrvatske i “Devet” (Otvoreni kulturni forum, 2014) Andreja Nikolaidisa iz Crne Gore.
Uži izbor sastavljen je od 16 autora koje su nominovali nacionalni selektori.
Davidov roman “Kuća sećanja i zaborava” inspirisan je detaljima iz života samog pisca koji su ga podstakli da napiše knjigu o čoveku koji je dobio priliku da promeni identitet kako bi ostao u nemačkoj porodici koja ga spasila od Holokausta. Davidov roman sučeljava četiri životne priče Jevreja stradalnika i njihovih porodica u potresnom svedočenju sačinjenom od dnevnika, pisama i snoviđenja.
Nagrada “Meša Selimović” tradicionalno se dodeljuje u okviru Književnih susreta Cum grano salis, čija je ideja da se na prostoru Zapadnog Balkana potencira ono što povezuje, a ne ono što razdvaja.
Prvi dobitnik bio je 2002. godine Marinko Koščec za roman “Netko drugi”, a dosadašnji dobitnici su i Irfan Horozović za “Shakespeare u Dar es Salaamu” (2003), Ivica Đikić za “Cirkus Columbia” (2004), Ognjen Spahić za “Hansenova djeca” (2005), Sanja Domazet za “Ko plače” (2006), Miljenko Jergović za “Ruta Tannenbaum” (2007), Mirko Kovač za “Grad u zrcalu” (2008), Bekim Sejranović za “Nigdje, niotkuda” (2009), Mirjana Đurđević za "Kaja, Beograd i dobri Amerikanac" (2010), Ludwig Bauer za "Zavičaj, zaborav" (2011), Faruk Šehić za roman “Knjiga o Uni” (2012), Milorad Popović za "Karnera” (2013) i Ivan Lovrenović za “Nestali u stoljeću” (2014).
15. Književni susreti Cum grano salis održani su od 2. do 5. septembra, a obeležili su četiri jubileja – 20 godina od rođenja književnika Derviša Sušića (1925-1990), 110 godina od rođenja književnika Hasana Kikića (1905-1942), sto godina od rođenja književnika Branka Ćopića (1915-1984) i 150 godina od rođenja pesnika Silvija Strahimira Kranjčevića (1865-1908).
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Priče Dejvida Bruksa
Književna radionica Rašić pokrenula je novu ediciju “Tekstopolis”, posvećenu prevedenoj prozi, a otvara je knjiga “Atlas unutrašnjih suprotnosti” Dejvida Bruksa, jednog od vodećih savremenih australijskih autora.
U Bruksovoj knjizi nalaze se priče iz njegove tri dosad objavljene zbirke kratke proze (Knjiga o planini Saj i druge priče, 1985; Ovce i diva, 1990; Crno more, 1997), kao i priče iz knjige “Napoleonovi putevi”, koja još nije premijerno objavljena u Australiji.
Trideset priča, koje je odabrao sam autor, urednici Književne radionice Rašić opisuju kao lavirintske, naglašavajući magiju Bruksovog jezika, misteriozna putovanja kroz logiku i lepotu izraza na jednom, fascinantnom i neočekivanom mestu.
Pesnik, pripovedač, romanopisac i esejista Dejvid Bruks (1953) radio je kao profesor australijske književnosti na Univerzitetu u Sidneju, a danas je kourednik literarnog časopisa Southerly, najstarijeg književnog časopisa u Australiji.
Rođen u Kanberi, Bruks je najranije godine detinjstva proveo u Grčkoj i bivšoj Jugoslaviji, gde je njegov otac radio kao službenik za imigraciju.
(SEEcult.org)
Književna radionica Rašić pokrenula je novu ediciju “Tekstopolis”, posvećenu prevedenoj prozi, a otvara je knjiga “Atlas unutrašnjih suprotnosti” Dejvida Bruksa, jednog od vodećih savremenih australijskih autora.
U Bruksovoj knjizi nalaze se priče iz njegove tri dosad objavljene zbirke kratke proze (Knjiga o planini Saj i druge priče, 1985; Ovce i diva, 1990; Crno more, 1997), kao i priče iz knjige “Napoleonovi putevi”, koja još nije premijerno objavljena u Australiji.
Trideset priča, koje je odabrao sam autor, urednici Književne radionice Rašić opisuju kao lavirintske, naglašavajući magiju Bruksovog jezika, misteriozna putovanja kroz logiku i lepotu izraza na jednom, fascinantnom i neočekivanom mestu.
Pesnik, pripovedač, romanopisac i esejista Dejvid Bruks (1953) radio je kao profesor australijske književnosti na Univerzitetu u Sidneju, a danas je kourednik literarnog časopisa Southerly, najstarijeg književnog časopisa u Australiji.
Rođen u Kanberi, Bruks je najranije godine detinjstva proveo u Grčkoj i bivšoj Jugoslaviji, gde je njegov otac radio kao službenik za imigraciju.
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Tasićeva knjiga na nemačkom
Nemačko izdanje knjige Vladimira Tasića o Kastorijadisu i Badjuu “Matematika i revolucionarna teorija: od Kastorijadisa do Badjua” objavljeno je ovih dana na nemačkom jeziku, u izdanju kuće e-Enterprise.
Knjiga je objavljena u prestižnoj ediciji “Najbolji matematički članci XXI veka” u kojoj su se ranije pojavile knjige slavnih autora kao što su Manen, Dison ili Tao.
Tasićeva knjiga objavljena je istovremeno i u štampanom i u elektronskom izdanju, saopštio je Arhipelag, izdavač Tasićevih romana “Oproštajni dar” i “Stakleni zid”.
Izdavačka kuća e-Enterprise objaviće tokom 2016. godine i novu Tasićevu teorijsku knjigu koja je nastavak “Matematike i revolucionarne teorije” i na čijem konačnom uobličenju autor upravo radi.
Pre nekoliko godina na nemačkom jeziku objavljen je i Tasićev roman “Oproštajni dar”.
Pisac i matematičar, Tasić je dobitnik NIN-ove nagrade za najbolji roman 2004. godine, za delo “Kiša i hartija”.
Tasić od 1988. godine živi u Kanadi, gde na Univerzitetu Nju Bransvik predaje matematiku.
(SEEcult.org)
Nemačko izdanje knjige Vladimira Tasića o Kastorijadisu i Badjuu “Matematika i revolucionarna teorija: od Kastorijadisa do Badjua” objavljeno je ovih dana na nemačkom jeziku, u izdanju kuće e-Enterprise.
Knjiga je objavljena u prestižnoj ediciji “Najbolji matematički članci XXI veka” u kojoj su se ranije pojavile knjige slavnih autora kao što su Manen, Dison ili Tao.
Tasićeva knjiga objavljena je istovremeno i u štampanom i u elektronskom izdanju, saopštio je Arhipelag, izdavač Tasićevih romana “Oproštajni dar” i “Stakleni zid”.
Izdavačka kuća e-Enterprise objaviće tokom 2016. godine i novu Tasićevu teorijsku knjigu koja je nastavak “Matematike i revolucionarne teorije” i na čijem konačnom uobličenju autor upravo radi.
Pre nekoliko godina na nemačkom jeziku objavljen je i Tasićev roman “Oproštajni dar”.
Pisac i matematičar, Tasić je dobitnik NIN-ove nagrade za najbolji roman 2004. godine, za delo “Kiša i hartija”.
Tasić od 1988. godine živi u Kanadi, gde na Univerzitetu Nju Bransvik predaje matematiku.
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Srpski PEN o kritikama UIKS-a
Srpski PEN centar odbacio je kao neosnovane kritike Udruženja izdavača i knjižara Srbije (UIKS) o nastupu pisaca iz Srbije na sajmovima knjiga u Lajpcigu, Pekingu i Moskvi, ali je izrazio spremnost za sve korisne predloge i inicijative, s obzirom da priprema i nastup na Sajmu knjiga u Frankfurtu.
“U našoj kulturnoj sredini izgleda da je postala praksa da neko ko ne prođe na konkursu Ministarstva kulture i informisanja, odnosno kome stručna komisija ministarstva ne ukaže poverenje za realizaciju nekog projekta, napada preko medija onoga kome je to poverenje ukazano. Prirodno je da onaj ko gubi ima prava da se ljuti, ali nije korektno da se u toj ljutnji iznose neistine i neproverene činjenice”, naveo je 8. septembra Srpski PEN centar povodom saopštenja UIKS-a koje je izrazilo nezadovoljno učešćem Srbije na sajmovima u Moskvi i Pekingu i ocenilo da su “propuštene velike prilike da se lice” srpske kulture “pokaže u punom i pravom svetlu”.
Srpski PEN, kojem je Ministarstvo kulture poverilo na osnovu konkursa da organizuje nastup domaćih pisaca na sajmovima knjiga u inostranstvu tokom 2015. godine, podsetilo je da su na konkursu učestvovali, između ostalih, i Srpsko književno društvo (SKD), koje je dobilo deo sredstava za učešće na Sajmu knjiga u Moskvi, kao i UIKS, dok se Udruženje književnika Srbije nije prijavilo.
Navodeći da UIKS nije dostavilo program za nastup srpskih pisaca, pa mu nije ukazano poverenje, Srpski PEN centar je odbacio kao neosnovane tvrdnje UIKS-a o trošenju sredstava, kao i o izboru pisaca i programu.
Srpski PEN je naveo da budžet za realizaciju nastupa na sajmovima u Lajpcigu, Pekingu, Moskvi i Frankfurtu iznosi 2,4 miliona dinara, od čega je odbijeno oko 150.000,00 za pisce koji su išli u Lajpcig, ali ne u organizaciji Srpskog PEN-a, jer je lajpciški sajam održan pre završetka konkursa.
“Sredstva za organizaciju nastupa na tri sajma svakako nisu enormna, kako sugeriše UIKS, ali su bila dovoljna da se planski i racionalno raspodele srazmerno broju pisaca koji imaju u poslednjih godinu-dve, prevedenu knjigu ili priču u antologiji na jezik zemlje u koju se ide”, naveo je Srpski PEN centar.
Tako je na Sajam knjiga u Peking išao je Vladislav Bajac, kome je objavljen prevod knjige “Hamam Balkanija” na kineski, a u Moskvu je putovalo deset pisaca i tri prevodioca, koji su za četiri dana dobili od SKD i Srpskog PEN centra upola manje dnevnice od propisanih zakonom.
Srpski PEN centar negirao je i da su učesnici programa u Moskvi bili članovi jednog udruženja ili "uzan krug odabranih i njihovih prijatelja" – kako je naveo UIKS, već je reč o članovima tri reprezentativna udruženja – SKD-a, Srpskog PEN centra i Udruženja književnih prevodilaca Srbije (Ljubica Arsić, Ana Ristović, Alen Bešić, Vasa Pavković, Milovan Marčetić, Gojko Božović, Miodrag Raičević, Gordana Ćirjanić, Vladislav Bajac, Laslo Blašković, Neda Nikolić Bobić, Zorislav Paunković i Radmila Mečanin). Pisac Goran Petrović bio je gost Tjumenskog izdavačkog doma, a učesnicima su se pridružili i Ljubinka Milinčić, autorka Antologije srpske priče, i prevodilac Ana Rostokina, kao moderatorke razgovora.
Književni program na štandu Srbije, kako je naveo Srpski PEN, odvijao se svakog dana od 11 do 18 časova, a osim pojedinačnog predstavljanja srpskih pisaca koji imaju prevedene knjige ili su zastupljeni u Almanahu srpske književnosti i Antologiji srpske priče, posebnu pažnju je izazvalo predstavljanje same antologije srpske priče “Uhvati zvezdu padalicu”, koja je trećeg dana Sajma u Moskvi proglašena za knjigu dana. Promocija projekta “100 slovenskih romana” i okrugli sto o prevođenju ruske i srpske književnosti održani su u sajamskoj Sali, a učesnici su bili i prevodioci na ruski Larisa Saveljeva i Vasilij Sokolov. Prema navodima Srpskog PEN-a, prevodioci iz Srbije dogovarali su se za nove prevode s piscima Ljudmilom Ulickom, Jurijem Poljakovim i za priloge za nove brojeve Ruskog almanaha.
Srpski PEN je preneo i da je predstavljanje prevedenih knjiga Gorana Petrovića (Ispod tavanice koja se ljuspa) i Gordane Ćirjanić (Poljubac), u izdanju Tjumenskog izdavačkog doma, izazvalo veliko interesovanje publike. Knjige su predstavljene i na štandu Srbije i u Gogoljevoj kući u centru Moskve, a pored izdavača i autora, govorili su i ruski pisci Vladimir Šarov, prošlogodišnji dobitnik ruskog Bukera i Jurij Poljakov. Rusku publiku, kako je navedeno, zanimalo je šta njihovi poznati pisci govore o srpskim piscima.
Filološki fakultet je predstavio projekat Srpski i ruski jezik i književnost i ruska emigracija, višetomno izdanje na ruskom jeziku, o kojem su govorile dekan Filološkog fakulteta u Beogradu prof. dr Aleksandra Vraneš i prof. dr Vesna Polovina. O knjizi Mileta Bjelajca “Sto godina posle Prvog svetskog rata: Zašto revizija?” govorili su dr Slavenko Terzić, dr Andrej Šemjakin, prof. dr Milan Ristović i autor.
Srpski PEN je izrazio žaljenje što predstavnik UIKS-a Vuk Vukićević “nije malo duže boravio na štandu Srbije”. “On je na štandu proveo u dva maha nekoliko minuta, jer je koristio tehničke usluge Ministarstva kulture i informisanja za prevoz knjiga. Da je boravio malo duže, uverio bi se da je predstavljanje naše kulture bilo i na književnom, prevodilačkom i naučnom, filološkom i istorijskom planu. I da su upravo učestvovale ugledne institucije, Narodna biblioteka Srbije, Filološki i Filozofski fakultet Univerziteta u Beogradu, Institut za noviju istoriju Srbije i predstavnici reprezentativnih udruženja koje on pominje”, naveo je Srpski PEN centar.
Vukićević je dan ranije izjavio da je srpski štand u Moskvi imao 250 kvadrata, te da je taj prostor “bio uglavnom ispunjen stolovima i stolicama”.
“Trebalo je videti kako je to uradio Iran, koji je, kao i Srbija, bio počasni gost sajma. Na njihovom štandu svakodnevno su bile otvorene atraktivne izložbe i svaki kvadratni metar bio je racionalno iskorišćen za afirmaciju njihovih kulturnih vrednosti. Na srpskom štandu čak ni naše knjige nisu bile predstavljene na odgovarajući način i bilo ih je u skromnom broju”, izjavio je Vukićević “Večernjim novostima”
UIKS je naveo u saopštenju i da “žalostan utisak da je pored toliko važnih i uspešnih institucija, ustanova, fakulteta, udruženja autora i izdavača”, Srbiju u Pekingu u Moskvi “predstavio samo uzak krug odabranih, po svoj prilici na osnovu članstva u jednom udruženju”.
“Da li smo propustili priliku da prisustvujemo nastupima Republike Srbije u Rusiji i Kini, a umesto toga samo videli predstavljanje određenih članova PEN centra i njihovih prijatelja koji su značajan deo budžetskih višemilionskih sredstava uložili u sopstvene dnevnice i putovanja? Tako smo, umesto blagovremeno i kvalitetno organizovanog nastupa u Moskvi, na našem bledom štandu mogli samo da vidimo senku onoga što je moglo biti urađeno”, ocenilo je UIKS, navodeći da je predlagalo da se formira odbor od po jednog člana UKS, SKD, PEN centra, UKPS i UIKS koji bi sačinio “reprezentativni tim pisaca, odabrao najznačajnija dela i sačinio programe za četiri velike smotre pisane reči”.
(SEEcult.org)
Srpski PEN centar odbacio je kao neosnovane kritike Udruženja izdavača i knjižara Srbije (UIKS) o nastupu pisaca iz Srbije na sajmovima knjiga u Lajpcigu, Pekingu i Moskvi, ali je izrazio spremnost za sve korisne predloge i inicijative, s obzirom da priprema i nastup na Sajmu knjiga u Frankfurtu.
“U našoj kulturnoj sredini izgleda da je postala praksa da neko ko ne prođe na konkursu Ministarstva kulture i informisanja, odnosno kome stručna komisija ministarstva ne ukaže poverenje za realizaciju nekog projekta, napada preko medija onoga kome je to poverenje ukazano. Prirodno je da onaj ko gubi ima prava da se ljuti, ali nije korektno da se u toj ljutnji iznose neistine i neproverene činjenice”, naveo je 8. septembra Srpski PEN centar povodom saopštenja UIKS-a koje je izrazilo nezadovoljno učešćem Srbije na sajmovima u Moskvi i Pekingu i ocenilo da su “propuštene velike prilike da se lice” srpske kulture “pokaže u punom i pravom svetlu”.
Srpski PEN, kojem je Ministarstvo kulture poverilo na osnovu konkursa da organizuje nastup domaćih pisaca na sajmovima knjiga u inostranstvu tokom 2015. godine, podsetilo je da su na konkursu učestvovali, između ostalih, i Srpsko književno društvo (SKD), koje je dobilo deo sredstava za učešće na Sajmu knjiga u Moskvi, kao i UIKS, dok se Udruženje književnika Srbije nije prijavilo.
Navodeći da UIKS nije dostavilo program za nastup srpskih pisaca, pa mu nije ukazano poverenje, Srpski PEN centar je odbacio kao neosnovane tvrdnje UIKS-a o trošenju sredstava, kao i o izboru pisaca i programu.
Srpski PEN je naveo da budžet za realizaciju nastupa na sajmovima u Lajpcigu, Pekingu, Moskvi i Frankfurtu iznosi 2,4 miliona dinara, od čega je odbijeno oko 150.000,00 za pisce koji su išli u Lajpcig, ali ne u organizaciji Srpskog PEN-a, jer je lajpciški sajam održan pre završetka konkursa.
“Sredstva za organizaciju nastupa na tri sajma svakako nisu enormna, kako sugeriše UIKS, ali su bila dovoljna da se planski i racionalno raspodele srazmerno broju pisaca koji imaju u poslednjih godinu-dve, prevedenu knjigu ili priču u antologiji na jezik zemlje u koju se ide”, naveo je Srpski PEN centar.
Tako je na Sajam knjiga u Peking išao je Vladislav Bajac, kome je objavljen prevod knjige “Hamam Balkanija” na kineski, a u Moskvu je putovalo deset pisaca i tri prevodioca, koji su za četiri dana dobili od SKD i Srpskog PEN centra upola manje dnevnice od propisanih zakonom.
Srpski PEN centar negirao je i da su učesnici programa u Moskvi bili članovi jednog udruženja ili "uzan krug odabranih i njihovih prijatelja" – kako je naveo UIKS, već je reč o članovima tri reprezentativna udruženja – SKD-a, Srpskog PEN centra i Udruženja književnih prevodilaca Srbije (Ljubica Arsić, Ana Ristović, Alen Bešić, Vasa Pavković, Milovan Marčetić, Gojko Božović, Miodrag Raičević, Gordana Ćirjanić, Vladislav Bajac, Laslo Blašković, Neda Nikolić Bobić, Zorislav Paunković i Radmila Mečanin). Pisac Goran Petrović bio je gost Tjumenskog izdavačkog doma, a učesnicima su se pridružili i Ljubinka Milinčić, autorka Antologije srpske priče, i prevodilac Ana Rostokina, kao moderatorke razgovora.
Književni program na štandu Srbije, kako je naveo Srpski PEN, odvijao se svakog dana od 11 do 18 časova, a osim pojedinačnog predstavljanja srpskih pisaca koji imaju prevedene knjige ili su zastupljeni u Almanahu srpske književnosti i Antologiji srpske priče, posebnu pažnju je izazvalo predstavljanje same antologije srpske priče “Uhvati zvezdu padalicu”, koja je trećeg dana Sajma u Moskvi proglašena za knjigu dana. Promocija projekta “100 slovenskih romana” i okrugli sto o prevođenju ruske i srpske književnosti održani su u sajamskoj Sali, a učesnici su bili i prevodioci na ruski Larisa Saveljeva i Vasilij Sokolov. Prema navodima Srpskog PEN-a, prevodioci iz Srbije dogovarali su se za nove prevode s piscima Ljudmilom Ulickom, Jurijem Poljakovim i za priloge za nove brojeve Ruskog almanaha.
Srpski PEN je preneo i da je predstavljanje prevedenih knjiga Gorana Petrovića (Ispod tavanice koja se ljuspa) i Gordane Ćirjanić (Poljubac), u izdanju Tjumenskog izdavačkog doma, izazvalo veliko interesovanje publike. Knjige su predstavljene i na štandu Srbije i u Gogoljevoj kući u centru Moskve, a pored izdavača i autora, govorili su i ruski pisci Vladimir Šarov, prošlogodišnji dobitnik ruskog Bukera i Jurij Poljakov. Rusku publiku, kako je navedeno, zanimalo je šta njihovi poznati pisci govore o srpskim piscima.
Filološki fakultet je predstavio projekat Srpski i ruski jezik i književnost i ruska emigracija, višetomno izdanje na ruskom jeziku, o kojem su govorile dekan Filološkog fakulteta u Beogradu prof. dr Aleksandra Vraneš i prof. dr Vesna Polovina. O knjizi Mileta Bjelajca “Sto godina posle Prvog svetskog rata: Zašto revizija?” govorili su dr Slavenko Terzić, dr Andrej Šemjakin, prof. dr Milan Ristović i autor.
Srpski PEN je izrazio žaljenje što predstavnik UIKS-a Vuk Vukićević “nije malo duže boravio na štandu Srbije”. “On je na štandu proveo u dva maha nekoliko minuta, jer je koristio tehničke usluge Ministarstva kulture i informisanja za prevoz knjiga. Da je boravio malo duže, uverio bi se da je predstavljanje naše kulture bilo i na književnom, prevodilačkom i naučnom, filološkom i istorijskom planu. I da su upravo učestvovale ugledne institucije, Narodna biblioteka Srbije, Filološki i Filozofski fakultet Univerziteta u Beogradu, Institut za noviju istoriju Srbije i predstavnici reprezentativnih udruženja koje on pominje”, naveo je Srpski PEN centar.
Vukićević je dan ranije izjavio da je srpski štand u Moskvi imao 250 kvadrata, te da je taj prostor “bio uglavnom ispunjen stolovima i stolicama”.
“Trebalo je videti kako je to uradio Iran, koji je, kao i Srbija, bio počasni gost sajma. Na njihovom štandu svakodnevno su bile otvorene atraktivne izložbe i svaki kvadratni metar bio je racionalno iskorišćen za afirmaciju njihovih kulturnih vrednosti. Na srpskom štandu čak ni naše knjige nisu bile predstavljene na odgovarajući način i bilo ih je u skromnom broju”, izjavio je Vukićević “Večernjim novostima”
UIKS je naveo u saopštenju i da “žalostan utisak da je pored toliko važnih i uspešnih institucija, ustanova, fakulteta, udruženja autora i izdavača”, Srbiju u Pekingu u Moskvi “predstavio samo uzak krug odabranih, po svoj prilici na osnovu članstva u jednom udruženju”.
“Da li smo propustili priliku da prisustvujemo nastupima Republike Srbije u Rusiji i Kini, a umesto toga samo videli predstavljanje određenih članova PEN centra i njihovih prijatelja koji su značajan deo budžetskih višemilionskih sredstava uložili u sopstvene dnevnice i putovanja? Tako smo, umesto blagovremeno i kvalitetno organizovanog nastupa u Moskvi, na našem bledom štandu mogli samo da vidimo senku onoga što je moglo biti urađeno”, ocenilo je UIKS, navodeći da je predlagalo da se formira odbor od po jednog člana UKS, SKD, PEN centra, UKPS i UIKS koji bi sačinio “reprezentativni tim pisaca, odabrao najznačajnija dela i sačinio programe za četiri velike smotre pisane reči”.
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Tri priče o samoubicama
Nova knjiga Gorana Markovića “Tri priče o samoubicama”, objavljena nedavno u izdanju Arhipelaga, prva je knjiga priča tog renomiranog filmskog reditelja, a zasnovana je na okvirnoj ideji o sudbini jednog čoveka koji u dosuđenoj svakodnevici troši svoj smisao i radi na samouništenju.
Beogradska promocija te knjige biće održana 15. septembra u Sali Amerikana Doma omladine Beograda, a uz Gorana Markovića, govoriće i pozorišni reditelj Nebojša Bradić, pisac i kritičar Mića Vujičić i glavni urednik Arhipelaga Gojko Božović.
Marković će razgovarati s publikom i potpisivati primerke svoje knjige priča koje, prema navodima Arhipelaga, počivaju na snažnom unutrašnjem konfliktu i napetosti. U sve tri priče Marković je uobličio upečatljive glavne junake koji se u nekoj naročitoj situaciji suočavaju s trenutkom u kojem se rasipa sav njihov dotadašnji život.
Prva priča u knjizi, “Podgrejana sarma od prekjuče”, govori o plodnom piscu scenarija koji u jednom času gubi moć pisanja iz čega nastaje sva negova tragedija. U drugoj priči, “Susret sa himerom”, Marković pripoveda o beogradskom zavodniku koji iznenada pada kao žrtva svoje osmišljene zavodničke tragedije postajući plen vlastite lakomislenosti i jedne uporne i, kako je on vidi, prosečne žene.
Treća i najduža priča u knjizi, “Druga smrt doktora Grujića”, pripoveda o epidemiji velikih boginja (variola vera) u Beogradu i Srbiji 1972. godine, o kojoj je Marković snimio i čuveni film.
Film “Variola vera” proistekao je iz istog materijala od kojeg je nastala i priča “Druga smrt doktora Grujića”, u kojoj se uverljivo predstavljaju napetost i humor, izuzetni događaji i tragikomične situacije, ljubav i kukavičluk, retka strast i bezgranična sebičnost, posvećenost i parališući strah, odanost i cinizam manipulacije, epidemijski karantin i nesloboda čitavog društva, veliki preokreti i veliki nesporazumi, cenzura u totalitarnom, zatvorenom društvu i strah i samouništavajuća strast običnih ljudi koji ga čine i koju mu se podvrgavaju.
Treća Markovićeva priča u knjizi daje širu perspektivu događaja i obimniji materijal od filma “Variola vera”.
Prema rečima Markovića, autora i filmova “Specijalno vaspitanje”, “Nacionalna klasa”, “Sabirni centar”, “Tito i ja”, “Kordon” i “Turneja”, materijal za “Variolu veru” prikupljao je gotovo punu deceniju i filmu je trebalo tačno deset godina da se pojavi nakon strašne epidemije
iskorenjene tropske bolesti koja je Srbiju zadesila 1972.
Materijal koji poseduje po obimu daleko prevazilazi okvire dvosatnog filma, zbog čega je i došao na ideju da ga ponudi i u literarnoj formi.
Prema rečima Markovica, njegove priče o tri primera rada na sopstvenoj propasti mogle bi da otvore i pitanje "zašto sve ove godine tako uporno radimo u korist sopstvene štete".
"Lično sam ubeđen da proces samouništenja u nas traje već jako dugo i da mu se ne može sagledati kraj”, naveo je Marković povodom nove knjige, dodajući da to ne znači da su njegove priče mračne, naprotiv - u njima ima mnogo samoironije.
Marković je i autor knjige “Češka škola ne postoji”, kratkog romana “Tito i ja”, dnevničke proze “Godina dana” i knjige “Male tajne”. Napisao je i sedam pozorišnih komada i režirao više pozorišnih predstava.
(SEEcult.org)
Nova knjiga Gorana Markovića “Tri priče o samoubicama”, objavljena nedavno u izdanju Arhipelaga, prva je knjiga priča tog renomiranog filmskog reditelja, a zasnovana je na okvirnoj ideji o sudbini jednog čoveka koji u dosuđenoj svakodnevici troši svoj smisao i radi na samouništenju.
Beogradska promocija te knjige biće održana 15. septembra u Sali Amerikana Doma omladine Beograda, a uz Gorana Markovića, govoriće i pozorišni reditelj Nebojša Bradić, pisac i kritičar Mića Vujičić i glavni urednik Arhipelaga Gojko Božović.
Marković će razgovarati s publikom i potpisivati primerke svoje knjige priča koje, prema navodima Arhipelaga, počivaju na snažnom unutrašnjem konfliktu i napetosti. U sve tri priče Marković je uobličio upečatljive glavne junake koji se u nekoj naročitoj situaciji suočavaju s trenutkom u kojem se rasipa sav njihov dotadašnji život.
Prva priča u knjizi, “Podgrejana sarma od prekjuče”, govori o plodnom piscu scenarija koji u jednom času gubi moć pisanja iz čega nastaje sva negova tragedija. U drugoj priči, “Susret sa himerom”, Marković pripoveda o beogradskom zavodniku koji iznenada pada kao žrtva svoje osmišljene zavodničke tragedije postajući plen vlastite lakomislenosti i jedne uporne i, kako je on vidi, prosečne žene.
Treća i najduža priča u knjizi, “Druga smrt doktora Grujića”, pripoveda o epidemiji velikih boginja (variola vera) u Beogradu i Srbiji 1972. godine, o kojoj je Marković snimio i čuveni film.
Film “Variola vera” proistekao je iz istog materijala od kojeg je nastala i priča “Druga smrt doktora Grujića”, u kojoj se uverljivo predstavljaju napetost i humor, izuzetni događaji i tragikomične situacije, ljubav i kukavičluk, retka strast i bezgranična sebičnost, posvećenost i parališući strah, odanost i cinizam manipulacije, epidemijski karantin i nesloboda čitavog društva, veliki preokreti i veliki nesporazumi, cenzura u totalitarnom, zatvorenom društvu i strah i samouništavajuća strast običnih ljudi koji ga čine i koju mu se podvrgavaju.
Treća Markovićeva priča u knjizi daje širu perspektivu događaja i obimniji materijal od filma “Variola vera”.
Prema rečima Markovića, autora i filmova “Specijalno vaspitanje”, “Nacionalna klasa”, “Sabirni centar”, “Tito i ja”, “Kordon” i “Turneja”, materijal za “Variolu veru” prikupljao je gotovo punu deceniju i filmu je trebalo tačno deset godina da se pojavi nakon strašne epidemije
iskorenjene tropske bolesti koja je Srbiju zadesila 1972.
Materijal koji poseduje po obimu daleko prevazilazi okvire dvosatnog filma, zbog čega je i došao na ideju da ga ponudi i u literarnoj formi.
Prema rečima Markovica, njegove priče o tri primera rada na sopstvenoj propasti mogle bi da otvore i pitanje "zašto sve ove godine tako uporno radimo u korist sopstvene štete".
"Lično sam ubeđen da proces samouništenja u nas traje već jako dugo i da mu se ne može sagledati kraj”, naveo je Marković povodom nove knjige, dodajući da to ne znači da su njegove priče mračne, naprotiv - u njima ima mnogo samoironije.
Marković je i autor knjige “Češka škola ne postoji”, kratkog romana “Tito i ja”, dnevničke proze “Godina dana” i knjige “Male tajne”. Napisao je i sedam pozorišnih komada i režirao više pozorišnih predstava.
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Dobitnici nagrade Mirko Kovač
Nagrada “Mirko Kovač”, koju je istoimeno udruženje u Rovinju ustanovilo u čast velikog jugoslovenskog pisca Mirka Kovača, dodeljena je Vuku Ršumoviću, Svetlani Slapšak, Draganu Markovini i Otu Horvatu.
Ršumović je nagrađen za scenario filma “Ničije dete”, u produkciji kuće Art & Popcorn (Srbija) i koprodukciji kuća BaBoon (Srbija) i Kinorama (Hrvatska), Svetlana Slapšak za knjigu eseja “Leteći pilav. Antropološki ogledi o hrani”, u izdanju Biblioteke XX vek (Beograd, 2014), Markovina za najbolje delo mladog autora za knjigu “Između crvenog i crnog”, u izdanju Plejade (Zagreb, 2014), te Horvat za roman “Sabo je stao”, u izdanju Agore (Novi Sad, 2014).
Žiri nagrade “Mirko Kovač” činili su: Vlaho Bogišić (predsednik), Borka Pavičević, Predrag Antonijević, Enver Kazaz i Dragan Radulović, a selektori za četiri kategorije su: Bruno Kragić za scenario, Srđan V. Tešin za knjigu mladog autora, Tomislav Brlek za knjigu eseja i Mića Vujičić za roman.
Nagrada je namenjena autorima iz Bosne i Hercegovine, Crne Gore, Hrvatske i Srbije, a dodeljuje se u četiri kategorije u kojima je Kovač ostavio značajna dela.
Kako bi se onemogućili bilo kakvi uticaji na odluku o dobitnicima, tek za pet godina biće objavljeno koje su knjige bile među predloženima za nagrade.
Udruženje “Mirko Kovač”, na čijem je čelu piščeva udovica Slobodana Matić Kovač, zamolilo je članove žirija da se usaglase o dobitnicima kako bi se izbeglo preglasavanje.
Nagrade će biti uručene 3. oktobra na drugim “Danima Mirka Kovača”, a sastoje se od povelje i novčanog iznosa od po 5.000 evra, koji je, kako su preneli hrvatski mediji, poklon osobe koja izuzetno ceni rad Kovača, ali želi da ostane anonimna.
Na dodeli nagrada, kako je najavljeno, dramski umetnik Predrag Miki Manojlović čitaće delove Kovačeve knjige “Elita gora od rulje” u dramatizaciji Filipa Davida.
“Dani Mirka Kovača”, čiji je umetnički direktor Seid Serdarević, biće održani od 1. do 4. oktobra, a posvećeni su temi “Književnost i politika”, koja će biti razmotrena u formi okruglih stolova, naslovljenih Kovačevim esejima (Večita robija – Književnost i politika od Hamsuna do Houellebecqa, Elita gora od rulje – Današnje elite i njihov odnos prema kulturi, Grob u tuđini – Egzil kao sudbina i prokletstvo i Ugašeno svetlo u evropskoj krčmi – Nacionalizmi danas kao književna činjenica).
Manifestacija posvećena Mirku Kovaču održana je prvi put krajem septembra 2014. godine, a okupila je domaće i međunarodne stučnjake, književnike i filmske radnike kako bi se na primeren način vrednovala i očuvala književna, filmska i pozorišna ostavština Kovača i promovisale estetske, moralne i političke vrednosti koje je zastupao.
Rođen 26. decembra 1938. u Petrovićima blizu Bileće u Crnoj Gori, Mirko Kovač je preminuo 19. avgusta 2013. u Zagrebu u 75. godini, a prema sopstvenoj želji sahranjen je u Rovinju, gde je živeo od početka 90-ih, po dolasku iz Beograda.
Osim kao pisac, scenarista, dramatičar i esejista, bio je poznat i kao oštar kritičar nacionalizama i društvenih devijacija poslednjih decenija na prostoru bivše Jugoslavije.
(SEEcult.org)
Nagrada “Mirko Kovač”, koju je istoimeno udruženje u Rovinju ustanovilo u čast velikog jugoslovenskog pisca Mirka Kovača, dodeljena je Vuku Ršumoviću, Svetlani Slapšak, Draganu Markovini i Otu Horvatu.
Ršumović je nagrađen za scenario filma “Ničije dete”, u produkciji kuće Art & Popcorn (Srbija) i koprodukciji kuća BaBoon (Srbija) i Kinorama (Hrvatska), Svetlana Slapšak za knjigu eseja “Leteći pilav. Antropološki ogledi o hrani”, u izdanju Biblioteke XX vek (Beograd, 2014), Markovina za najbolje delo mladog autora za knjigu “Između crvenog i crnog”, u izdanju Plejade (Zagreb, 2014), te Horvat za roman “Sabo je stao”, u izdanju Agore (Novi Sad, 2014).
Žiri nagrade “Mirko Kovač” činili su: Vlaho Bogišić (predsednik), Borka Pavičević, Predrag Antonijević, Enver Kazaz i Dragan Radulović, a selektori za četiri kategorije su: Bruno Kragić za scenario, Srđan V. Tešin za knjigu mladog autora, Tomislav Brlek za knjigu eseja i Mića Vujičić za roman.
Nagrada je namenjena autorima iz Bosne i Hercegovine, Crne Gore, Hrvatske i Srbije, a dodeljuje se u četiri kategorije u kojima je Kovač ostavio značajna dela.
Kako bi se onemogućili bilo kakvi uticaji na odluku o dobitnicima, tek za pet godina biće objavljeno koje su knjige bile među predloženima za nagrade.
Udruženje “Mirko Kovač”, na čijem je čelu piščeva udovica Slobodana Matić Kovač, zamolilo je članove žirija da se usaglase o dobitnicima kako bi se izbeglo preglasavanje.
Nagrade će biti uručene 3. oktobra na drugim “Danima Mirka Kovača”, a sastoje se od povelje i novčanog iznosa od po 5.000 evra, koji je, kako su preneli hrvatski mediji, poklon osobe koja izuzetno ceni rad Kovača, ali želi da ostane anonimna.
Na dodeli nagrada, kako je najavljeno, dramski umetnik Predrag Miki Manojlović čitaće delove Kovačeve knjige “Elita gora od rulje” u dramatizaciji Filipa Davida.
“Dani Mirka Kovača”, čiji je umetnički direktor Seid Serdarević, biće održani od 1. do 4. oktobra, a posvećeni su temi “Književnost i politika”, koja će biti razmotrena u formi okruglih stolova, naslovljenih Kovačevim esejima (Večita robija – Književnost i politika od Hamsuna do Houellebecqa, Elita gora od rulje – Današnje elite i njihov odnos prema kulturi, Grob u tuđini – Egzil kao sudbina i prokletstvo i Ugašeno svetlo u evropskoj krčmi – Nacionalizmi danas kao književna činjenica).
Manifestacija posvećena Mirku Kovaču održana je prvi put krajem septembra 2014. godine, a okupila je domaće i međunarodne stučnjake, književnike i filmske radnike kako bi se na primeren način vrednovala i očuvala književna, filmska i pozorišna ostavština Kovača i promovisale estetske, moralne i političke vrednosti koje je zastupao.
Rođen 26. decembra 1938. u Petrovićima blizu Bileće u Crnoj Gori, Mirko Kovač je preminuo 19. avgusta 2013. u Zagrebu u 75. godini, a prema sopstvenoj želji sahranjen je u Rovinju, gde je živeo od početka 90-ih, po dolasku iz Beograda.
Osim kao pisac, scenarista, dramatičar i esejista, bio je poznat i kao oštar kritičar nacionalizama i društvenih devijacija poslednjih decenija na prostoru bivše Jugoslavije.
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Uži izbor za Bukera 2015.
Među šestoro pisaca u užem izboru za ovogodišnju nagradu Buker su američka autorka En Tajler (Anne Tyler), dobitnica Pulicera, te britanski pisac Tom Makarti (McCarthy), jedini koji je bio i ranije nominovan za to književno priznanje vredno čak 50.000 funti.
Uz Tajlerovu, nominovanu za roman “A Spool of Blue Thread”, te Makartija (Satin Island), u užem izboru su i Marlon Džejms (James) sa Jamajke (A Brief History of Seven Killings), Čigozi Obioma (Chigozie) iz Nigerije (The Fishermen), te Hanja Yanagiara (Hanya Yanagihara) iz SAD (A Little Life) i Sundžev Sahota (Sunjeev) iz Velike Britanije (The Year of the Runaways).
Obioma (28) je najmlađi kandidat za Bukera, a nominovan je za debitantski roman, dok je Džejms prvi autor sa Jamajke koji je u trci za tu nagradu koja se od 2014. godine dodeljuje piscima koji pišu na engleskom, bez obzira na njihovu nacionalnost.
Predsedavajući žirija Majkl Vud (Michael Wood) izrazio je oduševljenje raznolikošću knjiga u užem izboru, koja je sticaj okolnosti, jer se, kako je rekao, to nije posebno tražilo. To ujedno, dodao je, znači da je roman živ i da se dobro razvija na različitim prostorima u svetu.
Žiri je ove godine uzeo u obzir 156 knjiga, a u širem izboru bilo ih je 13.
Autori u užem izboru dobijaju po 2.500 funti, uz novo izdanje i promociju nominovane knjige. Pobednik će dobiti ček na 50.000 funti, a kome će to poći za rukom biće poznato 13. oktobra na ceremoniji u Londonu koju će prenositi BiBiSi.
Nagrada Buker, ustanovljena 1969. godine, bila je ranije namenjena samo autorima iz Velike Britanije i zemalja Komonvelta, Irske i Zimbabvea. Njeno otvaranje i za američke pisce dovelo je 2014. godine do situacije da su već u širem izboru izostala bila imena pisaca iz većine zemalja Komonvelta.
Prošle godine nagradu Buker dobio je australijski pisac Ričard Flanagan (Richard) za roman “The Narrow Road to the Deep North” o ljubavi i ratu, kao i o ljudskoj patnji i prijateljstvu. Flanagan govori u tom romanu o Australijancima koji su, kao japanski ratni zarobljenici, bili primorani da grade železnicu u Burmi. Roman je posvetio svom pokojnom ocu, koji je preživeo prinudni rad, za razliku od više hiljada sunarodnika.
(SEEcult.org)
Među šestoro pisaca u užem izboru za ovogodišnju nagradu Buker su američka autorka En Tajler (Anne Tyler), dobitnica Pulicera, te britanski pisac Tom Makarti (McCarthy), jedini koji je bio i ranije nominovan za to književno priznanje vredno čak 50.000 funti.
Uz Tajlerovu, nominovanu za roman “A Spool of Blue Thread”, te Makartija (Satin Island), u užem izboru su i Marlon Džejms (James) sa Jamajke (A Brief History of Seven Killings), Čigozi Obioma (Chigozie) iz Nigerije (The Fishermen), te Hanja Yanagiara (Hanya Yanagihara) iz SAD (A Little Life) i Sundžev Sahota (Sunjeev) iz Velike Britanije (The Year of the Runaways).
Obioma (28) je najmlađi kandidat za Bukera, a nominovan je za debitantski roman, dok je Džejms prvi autor sa Jamajke koji je u trci za tu nagradu koja se od 2014. godine dodeljuje piscima koji pišu na engleskom, bez obzira na njihovu nacionalnost.
Predsedavajući žirija Majkl Vud (Michael Wood) izrazio je oduševljenje raznolikošću knjiga u užem izboru, koja je sticaj okolnosti, jer se, kako je rekao, to nije posebno tražilo. To ujedno, dodao je, znači da je roman živ i da se dobro razvija na različitim prostorima u svetu.
Žiri je ove godine uzeo u obzir 156 knjiga, a u širem izboru bilo ih je 13.
Autori u užem izboru dobijaju po 2.500 funti, uz novo izdanje i promociju nominovane knjige. Pobednik će dobiti ček na 50.000 funti, a kome će to poći za rukom biće poznato 13. oktobra na ceremoniji u Londonu koju će prenositi BiBiSi.
Nagrada Buker, ustanovljena 1969. godine, bila je ranije namenjena samo autorima iz Velike Britanije i zemalja Komonvelta, Irske i Zimbabvea. Njeno otvaranje i za američke pisce dovelo je 2014. godine do situacije da su već u širem izboru izostala bila imena pisaca iz većine zemalja Komonvelta.
Prošle godine nagradu Buker dobio je australijski pisac Ričard Flanagan (Richard) za roman “The Narrow Road to the Deep North” o ljubavi i ratu, kao i o ljudskoj patnji i prijateljstvu. Flanagan govori u tom romanu o Australijancima koji su, kao japanski ratni zarobljenici, bili primorani da grade železnicu u Burmi. Roman je posvetio svom pokojnom ocu, koji je preživeo prinudni rad, za razliku od više hiljada sunarodnika.
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Novi romani Rotara - o Vizantiji
Knjiga “Poslednji Romeji” Nemanje Rotara, u izdanju Arhipelaga, sadrži dva istorijska romana o Vizantiji (Poslednja noć na Levantu i Čuvari Balkana), kao i postvizantijsku novelu “Zlatni rog” u kojoj se na uzbudljiv način sreću istorijsko doba i savremeni trenutak.
Posle velikog uspeha romansirane biografije Miroslava Antića “Sutradan posle detinjstva”, koja je u proteklih godinu dana objavljena u dva izdanja i doživela više od 25 javnih promocija, Arhipelag je objavio novu knjigu Rotara “Poslednji Romeji” u ediciji Zlatno runo.
“Poslednja noć na Levantu” govori o padu Carigrada 1453. godine i o turskom osvajanju vizantijske prestonice. Rotar uzbudljivo pripoveda o poslednjim trenucima vizantijske imperije, o borbama za grad, o herojskoj odbrani branilaca, o životu u opsednutom gradu, kao i o dolasku nove imperije koja u osvajanju Carigrada vidi čas svog sudbinskog ispunjenja.
“Čuvari Balkana” je istorijski roman koji zahvata period od doba vizantijskog cara Justinijana I i VI veka, preko propasti Carigrada, turskog i austrijskog vladanja nad Balkanom i Beogradom, do okupiranog Beograda i Pančeva u Drugom svetskom ratu i do savremenog trenutka. U središtu romana je uzbudljiva priča o misterioznoj specijalnoj vojnoj jedinici Čuvari Balkana koja traje od Justinijanovog vremena i pojavljuje se u različitim epizodama istorije kao poslednji čuvar vizantijskog nasleđa. U “Čuvarima Balkana” prepoznaju se elementi krimi proze i epske fantastike.
Novela “Zlatni rog” uokvirava dva nova Rotarova vizantijska romana pričom o engleskom istraživaču i avanturisti koji želi da se u tajnim podrumima Aja Sofije u Istanbulu domogne čarobnog mača cara Konstantina koji je, nekoliko sati pred sam pad Carigrada, tu sakrio drevni viteški red Konstantinovih anđela.
(SEEcult.org)
Knjiga “Poslednji Romeji” Nemanje Rotara, u izdanju Arhipelaga, sadrži dva istorijska romana o Vizantiji (Poslednja noć na Levantu i Čuvari Balkana), kao i postvizantijsku novelu “Zlatni rog” u kojoj se na uzbudljiv način sreću istorijsko doba i savremeni trenutak.
Posle velikog uspeha romansirane biografije Miroslava Antića “Sutradan posle detinjstva”, koja je u proteklih godinu dana objavljena u dva izdanja i doživela više od 25 javnih promocija, Arhipelag je objavio novu knjigu Rotara “Poslednji Romeji” u ediciji Zlatno runo.
“Poslednja noć na Levantu” govori o padu Carigrada 1453. godine i o turskom osvajanju vizantijske prestonice. Rotar uzbudljivo pripoveda o poslednjim trenucima vizantijske imperije, o borbama za grad, o herojskoj odbrani branilaca, o životu u opsednutom gradu, kao i o dolasku nove imperije koja u osvajanju Carigrada vidi čas svog sudbinskog ispunjenja.
“Čuvari Balkana” je istorijski roman koji zahvata period od doba vizantijskog cara Justinijana I i VI veka, preko propasti Carigrada, turskog i austrijskog vladanja nad Balkanom i Beogradom, do okupiranog Beograda i Pančeva u Drugom svetskom ratu i do savremenog trenutka. U središtu romana je uzbudljiva priča o misterioznoj specijalnoj vojnoj jedinici Čuvari Balkana koja traje od Justinijanovog vremena i pojavljuje se u različitim epizodama istorije kao poslednji čuvar vizantijskog nasleđa. U “Čuvarima Balkana” prepoznaju se elementi krimi proze i epske fantastike.
Novela “Zlatni rog” uokvirava dva nova Rotarova vizantijska romana pričom o engleskom istraživaču i avanturisti koji želi da se u tajnim podrumima Aja Sofije u Istanbulu domogne čarobnog mača cara Konstantina koji je, nekoliko sati pred sam pad Carigrada, tu sakrio drevni viteški red Konstantinovih anđela.
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Andrićeva nagrada Šajtincu
Andrićeva nagrada za 2014. godinu dodeljena je Uglješi Šajtincu za knjigu pripovedaka “Banatorijum”, u izdanju Arhipelaga.
Odluku je jednoglasno doneo žiri koji su činili: Slavko Gordić (predsednik), Marko Nedić i Vasa Pavković, saopštila je Zadužbina Ive Andrića.
Knjiga “Banatorijum” se u bogatoj pripovedačkoj produkciji 2014. godine izdvojila izrazito snažnom i ubedljivom slikom aktuelnog vremena, naveo je žiri u obrazloženju, dodajući da Šajtinac, spajanjem uznemirujuće slike naše stvarnosti sa poetizovanim doživljajem sveta, pokazuje da su kratka priča i pripovetka i danas vitalni i produktivni žanrovi u srpskoj književnosti.
U užem izboru bile su i knjige: “Po sećanju se hoda kao na mesečini” Vesne Kapor, “Ronjenje na dah” Miće Vujičića, “Poslednje stvari” Borivoja Gerzića, “Jeres nacionalizma” Muharema Bazdulja, “Influenca: priče o dodirima” Nade Dušanić i “Ženski u sto tehnika” Slađane Ilić.
Andrićeva nagrada ustanovljena je 1975. godine prema testamentarnoj volji nobelovca Ive Andrića.
Prvi dobitnik bio je Dragoslav Mihailović za "Petrijin venac" (1975), a medju laureatima su i Milisav Savić, Aleksandar Tišma, Mirko Kovač, Svetlana Velmar Janković, David Albahari, Danilo Kiš, Filip David, Radoslav Petković, Živojin Pavlović, Vida Ognjenović, Pavle Ugrinov, Radovan Beli Marković, Aleksandar Gatalica, Milorad Pavić, Mihajlo Pantić, Milovan Marčetić...
(SEEcult.org)
Andrićeva nagrada za 2014. godinu dodeljena je Uglješi Šajtincu za knjigu pripovedaka “Banatorijum”, u izdanju Arhipelaga.
Odluku je jednoglasno doneo žiri koji su činili: Slavko Gordić (predsednik), Marko Nedić i Vasa Pavković, saopštila je Zadužbina Ive Andrića.
Knjiga “Banatorijum” se u bogatoj pripovedačkoj produkciji 2014. godine izdvojila izrazito snažnom i ubedljivom slikom aktuelnog vremena, naveo je žiri u obrazloženju, dodajući da Šajtinac, spajanjem uznemirujuće slike naše stvarnosti sa poetizovanim doživljajem sveta, pokazuje da su kratka priča i pripovetka i danas vitalni i produktivni žanrovi u srpskoj književnosti.
U užem izboru bile su i knjige: “Po sećanju se hoda kao na mesečini” Vesne Kapor, “Ronjenje na dah” Miće Vujičića, “Poslednje stvari” Borivoja Gerzića, “Jeres nacionalizma” Muharema Bazdulja, “Influenca: priče o dodirima” Nade Dušanić i “Ženski u sto tehnika” Slađane Ilić.
Andrićeva nagrada ustanovljena je 1975. godine prema testamentarnoj volji nobelovca Ive Andrića.
Prvi dobitnik bio je Dragoslav Mihailović za "Petrijin venac" (1975), a medju laureatima su i Milisav Savić, Aleksandar Tišma, Mirko Kovač, Svetlana Velmar Janković, David Albahari, Danilo Kiš, Filip David, Radoslav Petković, Živojin Pavlović, Vida Ognjenović, Pavle Ugrinov, Radovan Beli Marković, Aleksandar Gatalica, Milorad Pavić, Mihajlo Pantić, Milovan Marčetić...
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Jergoviću Njegoševa nagrada
Njegoševa nagrada za 2015. godinu dodeljena je književniku Miljenku Jergoviću iz Hrvatske za roman “Rod”, objavljen 2013. godine u Zagrebu.
Međunarodni žiri raspravljao je o 17 predloga koje su kandidovali selektori iz Bosne i Hercegovine, Bugarske, Makedonije, Slovenije, Srbije, Hrvatske i Crne Gore, a u uži izbor uvrstio je, osim Jergovića, i Davida Albaharija i Dimitra Baševskog. Tajnim glasanjem, većinom glasova, žiri je odlučio da Njegoševu nagradu dodeli Jergoviću, saopštilo je Ministarstvo kulture Crne Gore.
Jergović je, kako je naveo žiri, jedan od najčitanijih i medijski najreprezentativnijih pisaca, “prisutan na ovim prostorima, bitan za naše kulture i duhovnosti, za ključna pitanja kulturnih i nacionalnih i jezičkih identiteta, za pojam rod, za pojam drugi i naš alter ego, za južnoslovenske dramatične sukobe sudbine i tragedije. Njegov je opus naš opus s kraja XX veka, opus jedne dezintegracije koja prirodno stremi ka duhovnoj reintegraciji i katarzi. Jergovićev rod jeste katarza pripadnosti kroz njeno problematizovanje, kroz ljubav, kroz jezik i kroz memoriju i naraciju. Zato njegov roman ‘Rod’ dekonstruiše koncept nacionalnog identiteta i suočava se sa polifonim identitetima na južnoslovenskim područjima”.
Žiri su činili književnici i naučnici iz sedam zemalja regiona: akademik Zdenko Lešić (Bosna i Hercegovina), prof. dr Svetlozar Igov (Bugarska), akademik Katica Ćulavkova (Makedonija), prof. dr Aleš Debeljak (Slovenija), prof. Filip David (Srbija), akademik Sreten Perović (Crna Gora) i Vlaho Bogišić (Hrvatska), predsednik.
Njegoševu nagradu uručuje predsednik Crne Gore na Cetinju.
(SEEcult.org)
Njegoševa nagrada za 2015. godinu dodeljena je književniku Miljenku Jergoviću iz Hrvatske za roman “Rod”, objavljen 2013. godine u Zagrebu.
Međunarodni žiri raspravljao je o 17 predloga koje su kandidovali selektori iz Bosne i Hercegovine, Bugarske, Makedonije, Slovenije, Srbije, Hrvatske i Crne Gore, a u uži izbor uvrstio je, osim Jergovića, i Davida Albaharija i Dimitra Baševskog. Tajnim glasanjem, većinom glasova, žiri je odlučio da Njegoševu nagradu dodeli Jergoviću, saopštilo je Ministarstvo kulture Crne Gore.
Jergović je, kako je naveo žiri, jedan od najčitanijih i medijski najreprezentativnijih pisaca, “prisutan na ovim prostorima, bitan za naše kulture i duhovnosti, za ključna pitanja kulturnih i nacionalnih i jezičkih identiteta, za pojam rod, za pojam drugi i naš alter ego, za južnoslovenske dramatične sukobe sudbine i tragedije. Njegov je opus naš opus s kraja XX veka, opus jedne dezintegracije koja prirodno stremi ka duhovnoj reintegraciji i katarzi. Jergovićev rod jeste katarza pripadnosti kroz njeno problematizovanje, kroz ljubav, kroz jezik i kroz memoriju i naraciju. Zato njegov roman ‘Rod’ dekonstruiše koncept nacionalnog identiteta i suočava se sa polifonim identitetima na južnoslovenskim područjima”.
Žiri su činili književnici i naučnici iz sedam zemalja regiona: akademik Zdenko Lešić (Bosna i Hercegovina), prof. dr Svetlozar Igov (Bugarska), akademik Katica Ćulavkova (Makedonija), prof. dr Aleš Debeljak (Slovenija), prof. Filip David (Srbija), akademik Sreten Perović (Crna Gora) i Vlaho Bogišić (Hrvatska), predsednik.
Njegoševu nagradu uručuje predsednik Crne Gore na Cetinju.
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Bertolino, sada i ovde, i na kiši
Izdavačka kuća Rende započela je obeležavanje 15 godina postojanja predstavljanjem knjige “Kutija za snove” Nikole Bertolina - prvom u nizu promocija svojih autora koje organizuje pod sloganom “Ovde i sada”.
Uprkos kiši, na nesvakidašnjoj promociji pod kišobranima, razgovor s Bertolinom vodio je 25. septembra u knjižari Mala akademija Muharem Bazdulj.
Rende će u narednih godinu dana, u okviru ciklusa “Ovde i sada”, predstaviti i Borivoja Gerzića, Arpada Nađ Anbonjija, Antu Tomića, Miljenka Jergovića, Anu Paulu Maju, Emira Imamovića Pirketa, Muharema Bazdulja, Aleksandra Zografa…
Nikola Bertolino rođen je 1931. u Buenos Airesu u porodici iseljenika iz Dalmacije. Zbog bolesti majke od 1935. je u Jugoslaviji, gde je detinjstvo i dečaštvo proveo u stalnim selidbama (Drvenik kod Makarske, Omiš, Supetar, Vukovar, Široki Brijeg, Rab, Sinj, Dubrovnik, Zagreb, Golubinci u Sremu.) Od početka 1947. je u Beogradu, gde je završio gimnaziju i studije na Filološkom fakultetu (francuski jezik i književnost). Bio je urednik u izdavačkim kućama BIGZ i Nolit (u BIGZ-u i glavni urednik).
Posvetio se prevođenju francuske i ruske poezije (Rembo, Apoliner, Bodler, Igo, Rasin, Puškin, Ljermontov, Jesenjin, Pasternak i drugi). Dobitnik je nagrade “Miloš N. Đurić” za najbolji poetski prevod godine i Nagrade za životno delo Udruženja književnih prevodilaca Srbije.
Za studiju “Fenomen Rembo” dobio je 1991. godine Nolitovu nagradu. Ta studija, izmenjena i proširena, objavljena je 2004. u Parizu (L’Harmattan), pod naslovom “Rembo ili objektivna poezija”. Objavio je i dve knjige eseja (Pitanja o Crnjanskom i Glasnici neznanog), kao i autobiografske knjige “Zavičaji” i “Novi zavičaji”.
“Koliko smo usnuli snova kojih se ne sećamo, iako zaslužuju da budu upamćeni, a od kojih smo neke čak sanjali budni, jer su bili magični deo naše jave! Teško je poverovati da su izgubljeni; možda ih život negde van uvida naše svesti slaže, shodno onome što nam oni govore, u kutije raznih boja: u crnoj su oni što nam govore o neizbežnim nesrećama među kojima smrt, ukoliko je to uopšte nesreća, sigurno nije najgora; u zelenoj, najvećoj zato što je život koji živimo najveći san, nalaze se oni što nam kažu da smo prirodna bića koja moraju proživeti svoju ovozemaljsku sudbinu, ma kakva ona bila; a u plavoj su kutiji oni u kojima zamišljamo da smo nebeska stvorenja nade i radosti – ili da ćemo to biti...” odlomak iz Kuće za snove Nikole Bertolina.
(SEEcult.org)
Izdavačka kuća Rende započela je obeležavanje 15 godina postojanja predstavljanjem knjige “Kutija za snove” Nikole Bertolina - prvom u nizu promocija svojih autora koje organizuje pod sloganom “Ovde i sada”.
Uprkos kiši, na nesvakidašnjoj promociji pod kišobranima, razgovor s Bertolinom vodio je 25. septembra u knjižari Mala akademija Muharem Bazdulj.
Rende će u narednih godinu dana, u okviru ciklusa “Ovde i sada”, predstaviti i Borivoja Gerzića, Arpada Nađ Anbonjija, Antu Tomića, Miljenka Jergovića, Anu Paulu Maju, Emira Imamovića Pirketa, Muharema Bazdulja, Aleksandra Zografa…
Nikola Bertolino rođen je 1931. u Buenos Airesu u porodici iseljenika iz Dalmacije. Zbog bolesti majke od 1935. je u Jugoslaviji, gde je detinjstvo i dečaštvo proveo u stalnim selidbama (Drvenik kod Makarske, Omiš, Supetar, Vukovar, Široki Brijeg, Rab, Sinj, Dubrovnik, Zagreb, Golubinci u Sremu.) Od početka 1947. je u Beogradu, gde je završio gimnaziju i studije na Filološkom fakultetu (francuski jezik i književnost). Bio je urednik u izdavačkim kućama BIGZ i Nolit (u BIGZ-u i glavni urednik).
Posvetio se prevođenju francuske i ruske poezije (Rembo, Apoliner, Bodler, Igo, Rasin, Puškin, Ljermontov, Jesenjin, Pasternak i drugi). Dobitnik je nagrade “Miloš N. Đurić” za najbolji poetski prevod godine i Nagrade za životno delo Udruženja književnih prevodilaca Srbije.
Za studiju “Fenomen Rembo” dobio je 1991. godine Nolitovu nagradu. Ta studija, izmenjena i proširena, objavljena je 2004. u Parizu (L’Harmattan), pod naslovom “Rembo ili objektivna poezija”. Objavio je i dve knjige eseja (Pitanja o Crnjanskom i Glasnici neznanog), kao i autobiografske knjige “Zavičaji” i “Novi zavičaji”.
“Koliko smo usnuli snova kojih se ne sećamo, iako zaslužuju da budu upamćeni, a od kojih smo neke čak sanjali budni, jer su bili magični deo naše jave! Teško je poverovati da su izgubljeni; možda ih život negde van uvida naše svesti slaže, shodno onome što nam oni govore, u kutije raznih boja: u crnoj su oni što nam govore o neizbežnim nesrećama među kojima smrt, ukoliko je to uopšte nesreća, sigurno nije najgora; u zelenoj, najvećoj zato što je život koji živimo najveći san, nalaze se oni što nam kažu da smo prirodna bića koja moraju proživeti svoju ovozemaljsku sudbinu, ma kakva ona bila; a u plavoj su kutiji oni u kojima zamišljamo da smo nebeska stvorenja nade i radosti – ili da ćemo to biti...” odlomak iz Kuće za snove Nikole Bertolina.
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
60. Sajam knjiga - Šta bi bilo da nije bilo
Jubilarni, 60. Sajam knjiga u Beogradu biće održan od 25. oktobra do 1. novembra, a pod sloganom “Šta bi bilo da nije bilo” predstaviće više od 450 izlagača iz Srbije i inostranstva, uz Rusiju kao počasnog gosta.
Gradski sekretar za kulturu Vladan Vukosavljević ocenio je saradnju Srbije i Rusije u kulturi, kao i Beograda i Moskve, kao veoma dobru i svestranu, a izrazio je očekivanje da će počasni status Rusije biti prilika i da se potpišu brojni ugovori o prevođenju i daljoj kulturnoj razmeni.
“Očekujemo da će naši prijatelji iz Rusije ove godine predstaviti svoju vrlo značajnu literarnu, književnu i svaku drugu produkciju u oblasti izdavaštva”, rekao je Vukosavljević na konferenciji za novinare u Starom dvoru, preneo je Beoinfo.
Vukosavljević je izazio i nadu da će 60. Sajam knjiga ponoviti prošlogodišnji uspeh, kada je broj posetilaca bio rekordan.
Izlagači će se predstaviti na gotovo 30.000 kvadratnih metara izložbenog prostora u halama 1, 1a, 2a, 2ce i 4 Beogradskog sajma.
Programski urednik Sajma knjiga Dragan Hamović naveo je da će se u Hali 1a odvijati “promotivna, tribinska manifestacija”, a u Areni će biti prostor za razgovore o knjigama, koji se od ove godine zove Plato Miloša Crnjanskog.
Jubilarni Sajam knjiga obeležiće još nekoliko jubileja – 100 godina od rođenja Branka Ćopića, 120 godina od rođenja Milana Kašanina, 80 godina od rođenja Danila Kiša, 140 godina od rođenja filozofa Branislava Petronijevića i 1.200 godina od rođenja Metodija Solunskog, slovenskog prosvetitelja.
Predsednik Odbora Sajma knjiga Zoran Avramović rekao je da je povodom jubileja pripremljena monografija “Šezdeset godina Sajma knjiga” na srpskom, engleskom i ruskom jeziku, a nudi društveni, diplomatski, ekonomski i politički presek događaja u vezi sa Sajmom knjiga i menjanjem kulturne politike. Pripremljena su i dva filma koji će podsetiti na protekle decenije Sajma knjiga.
Beogradski sajam ponudiće i programe za decu, a prvi put biće organizovan i Festival stvaralaštva mladih autora za stvaraoce mlađe od 30 godina, koji će predstaviti dela iz likovne, muzičke, scenske i filmske umetnosti na temu knjige.
Tradicionalni “Školski dan” biće u četvrtak, 29. oktobra, a porodični dani su ponedeljak i utorak, 26. i 27. oktobar.
Tradicionalno, biće dodeljene nagrade i ocenjena godišnja izdavačka produkcija u četiri kategorije, a prvi put biće dodeljena i nagrada za izdavača iz dijaspore na srpskom jeziku.
Cena ulaznice je nepromenjena u proteklih šest godina, pa pojedinačna iznosi 250, a grupna 150 dinara, dok porodična karta košta 600 dinara.
(SEEcult.org)
Jubilarni, 60. Sajam knjiga u Beogradu biće održan od 25. oktobra do 1. novembra, a pod sloganom “Šta bi bilo da nije bilo” predstaviće više od 450 izlagača iz Srbije i inostranstva, uz Rusiju kao počasnog gosta.
Gradski sekretar za kulturu Vladan Vukosavljević ocenio je saradnju Srbije i Rusije u kulturi, kao i Beograda i Moskve, kao veoma dobru i svestranu, a izrazio je očekivanje da će počasni status Rusije biti prilika i da se potpišu brojni ugovori o prevođenju i daljoj kulturnoj razmeni.
“Očekujemo da će naši prijatelji iz Rusije ove godine predstaviti svoju vrlo značajnu literarnu, književnu i svaku drugu produkciju u oblasti izdavaštva”, rekao je Vukosavljević na konferenciji za novinare u Starom dvoru, preneo je Beoinfo.
Vukosavljević je izazio i nadu da će 60. Sajam knjiga ponoviti prošlogodišnji uspeh, kada je broj posetilaca bio rekordan.
Izlagači će se predstaviti na gotovo 30.000 kvadratnih metara izložbenog prostora u halama 1, 1a, 2a, 2ce i 4 Beogradskog sajma.
Programski urednik Sajma knjiga Dragan Hamović naveo je da će se u Hali 1a odvijati “promotivna, tribinska manifestacija”, a u Areni će biti prostor za razgovore o knjigama, koji se od ove godine zove Plato Miloša Crnjanskog.
Jubilarni Sajam knjiga obeležiće još nekoliko jubileja – 100 godina od rođenja Branka Ćopića, 120 godina od rođenja Milana Kašanina, 80 godina od rođenja Danila Kiša, 140 godina od rođenja filozofa Branislava Petronijevića i 1.200 godina od rođenja Metodija Solunskog, slovenskog prosvetitelja.
Predsednik Odbora Sajma knjiga Zoran Avramović rekao je da je povodom jubileja pripremljena monografija “Šezdeset godina Sajma knjiga” na srpskom, engleskom i ruskom jeziku, a nudi društveni, diplomatski, ekonomski i politički presek događaja u vezi sa Sajmom knjiga i menjanjem kulturne politike. Pripremljena su i dva filma koji će podsetiti na protekle decenije Sajma knjiga.
Beogradski sajam ponudiće i programe za decu, a prvi put biće organizovan i Festival stvaralaštva mladih autora za stvaraoce mlađe od 30 godina, koji će predstaviti dela iz likovne, muzičke, scenske i filmske umetnosti na temu knjige.
Tradicionalni “Školski dan” biće u četvrtak, 29. oktobra, a porodični dani su ponedeljak i utorak, 26. i 27. oktobar.
Tradicionalno, biće dodeljene nagrade i ocenjena godišnja izdavačka produkcija u četiri kategorije, a prvi put biće dodeljena i nagrada za izdavača iz dijaspore na srpskom jeziku.
Cena ulaznice je nepromenjena u proteklih šest godina, pa pojedinačna iznosi 250, a grupna 150 dinara, dok porodična karta košta 600 dinara.
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Beopolis u malom u DOB-u
Kultna beogradska knjižara Beopolis, koja je 2010. godine morala da se iseli iz Doma omladine, ponovo se vraća u taj kulturni centar, ali u nešto drugačijoj formi.
U glavnom holu DOB-a 30. septembra biće otvorena Beopolis soba u kojoj će ta knjižara predstaviti svoje književne i strip preporuke, najavio je DOB.
Beopolis soba biće i mesto gde će posetioci moći da se upoznaju sa “svim što ima veze sa knjigama, sa autorima, urednicima, kritičarima, izdavačkim kućama”, kao i sa drugim čitaocima.
Knjige i sve što ima veze sa knjigama neće biti jedini program koji će nuditi DOB i Beopolis soba - ideja je da ta saradnja bude pokušaj stvaranja sasvim nove scene za kojom očigledno ima potrebe.
Beopolis soba biće otvorena besplatnim mini koncertom Kralja Čačka u holu DOB-a, uz mogućeg gosta iznenađenja.
Izdavačka kuća Beopolis počela je da radi 1995. godine, a tri godine kasnije otvorena je i knjižara u holu DOB-a, prepoznatljiva po specifičnom pristupu izdavačkoj i knjižarskoj delatnosti. Paralelno s radom knjižare, Beopolis je objavio desetine knjiga proze, poezije, naučnih studija iz oblasti savremene muzike i vizuelne umetnosti, stripova, kao i muzičkih izdanja.
Zbog rekonstrukcije DOB-a, Beopolis je najpre premešten iz hola u nešto manji prostor ispred Galerije (ulaz iz Makedonske), a iako se 2009. godine vratio u hol DOB-a, Beopolis je potom zbog nove faze rekonstrukcije tog kulturnog centra bio primoran da se iseli, jer razgovori sa gradskim vlastima o alternativnoj lokaciji nisu urodili plodom. Beopolis tako od 2010. godine radi u obližnjem "Euro centru".
(SEEcult.org)
Kultna beogradska knjižara Beopolis, koja je 2010. godine morala da se iseli iz Doma omladine, ponovo se vraća u taj kulturni centar, ali u nešto drugačijoj formi.
U glavnom holu DOB-a 30. septembra biće otvorena Beopolis soba u kojoj će ta knjižara predstaviti svoje književne i strip preporuke, najavio je DOB.
Beopolis soba biće i mesto gde će posetioci moći da se upoznaju sa “svim što ima veze sa knjigama, sa autorima, urednicima, kritičarima, izdavačkim kućama”, kao i sa drugim čitaocima.
Knjige i sve što ima veze sa knjigama neće biti jedini program koji će nuditi DOB i Beopolis soba - ideja je da ta saradnja bude pokušaj stvaranja sasvim nove scene za kojom očigledno ima potrebe.
Beopolis soba biće otvorena besplatnim mini koncertom Kralja Čačka u holu DOB-a, uz mogućeg gosta iznenađenja.
Izdavačka kuća Beopolis počela je da radi 1995. godine, a tri godine kasnije otvorena je i knjižara u holu DOB-a, prepoznatljiva po specifičnom pristupu izdavačkoj i knjižarskoj delatnosti. Paralelno s radom knjižare, Beopolis je objavio desetine knjiga proze, poezije, naučnih studija iz oblasti savremene muzike i vizuelne umetnosti, stripova, kao i muzičkih izdanja.
Zbog rekonstrukcije DOB-a, Beopolis je najpre premešten iz hola u nešto manji prostor ispred Galerije (ulaz iz Makedonske), a iako se 2009. godine vratio u hol DOB-a, Beopolis je potom zbog nove faze rekonstrukcije tog kulturnog centra bio primoran da se iseli, jer razgovori sa gradskim vlastima o alternativnoj lokaciji nisu urodili plodom. Beopolis tako od 2010. godine radi u obližnjem "Euro centru".
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
2. Dani Mirka Kovača
Manifestacija posvećena velikom piscu jugoslovenskog prostora Mirku Kovaču biće održana drugi put u Rovinju od 1. do 4. oktobra, a okupiće intelektualce iz Slovenije, Hrvatske, Bosne i Hercegovine, Srbije i Crne Gore, koji će, na osnovu intelektualne, književne i moralne zaostavštine Kovača raspravljati o savremenim temama koje proističu iz njegovog rada.
Drugo izdanje “Dana Mirka Kovača”, čiji je programski urednik Seid Serdarević, posvećeno je odnosu politike i književnosti. Najavljena su četiri okrugla stola posvećena važnim i aktuelnim temama, od kojih su organizatori posebno izdvojili kao zanimljivu diskusiju o egzilu - u svetlu aktuelne izbegličke krize.
Na otvaranju “Dana Mirka Kovača” u MMC-u Rovinj Predrag Lucić i Boris Dežulović izvešće “Melodije rulje i elite”.
Za 2. oktobar najavljen je okrugli sto “Večita robija – Književnost i politika od Hamsuna do Houellebecqa”, a učestvovaće Aleš Debeljak, Enver Kazaz, Branko Kukić, Tomislav Brlek i Predrag Lucić, uz moderaciju Seida Serdarevića. Potom je najavljena i diskusija “Elita gora od rulje – Današnje elite i njihov odnos prema kulturi” na kojoj će učestvovati Milan Rakovac, Boris Dežulović, Gordana Nonin, Božidar Koprivica, Svetlana Slapšak i Nedžad Ibrahimović, a moderiraće Vlaho Bogišić. Na okruglom stolu na temu “Grob u tuđini – Egzil kao sudbina i prokletstvo” govoriće Oto Horvat, Dragan Markovina, Igor Štiks, Nenad Popović, Gavrilo Grahovac i Novica Milić, a razgovor će moderirati Mića Vujičić.
Okrugli sto “Ugašeno svetlo u evropskoj krčmi – Nacionalizmi danas kao književna činjenica” biće održan 3. oktobra, a među učesnicima su najavljeni Miljenko Jergović, Filip David, Laszlo Vegel, Borka Pavičević i Katarina Luketić, te pisac Srđan V. Tešin kao moderator.
U zavrsnici programa, 3. oktobra, svečano će biti uručena novoustanovljena nagrada “Mirko Kovač”, koja je prvi put je dodeljena u četiri kategorije: za najbolji roman, najbolju knjigu eseja, najbolju knjigu mladoga autora i najbolji scenario prema snimljenom filmu.
Nagradu “Mirko Kovač” za roman dobio je Oto Horvat za “Sabo je stao”, Svetlana Slapšak nagrađena je za knjigu eseja “Leteći pilav”, Dragan Markovina za knjigu mladog autora “Između crvenog i crnog”, a Vuk Ršumović za scenario filma “Ničije dete”, koji je i režirao, a biće prikazan 2. oktobra, nakon diskusionog programa.
Nakon svečane ceremonije dodele nagrade, koja u svakoj kategoriji iznosi 5.000 evra, u Kazalištu Antonio Gandusio biće izvedena monodrama prema motivima eseja iz Kovačeve knjige “Europska trulež” (Miki Manojlović; dramaturgija Filip David).
U okviru “Dana Mirka Kovača” najavljen je i neformalni susret ministara kulture Hrvatske Berislava Šipuša, Srbije Ivana Tasovca i Crne Gore Pavla Goranovića.
Dane Mirka Kovača organizuje istoimeno udruženje na čijem je čelu Slobodana Matić Kovač.
Kovač je prema sopstvenoj želji sahranjen je u Rovinju, gde je živeo od početka 90-ih, po dolasku iz Beograda.
Rođen 26. decembra 1938. u Petrovićima blizu Bileće u Crnoj Gori, Kovač je preminuo 19. avgusta 2013. u Zagrebu u 75. godini,
Osim kao pisac, scenarista, dramatičar i esejista, bio je poznat i kao oštar kritičar nacionalizama i društvenih devijacija poslednjih decenija na prostoru bivše Jugoslavije.
Program 2. Dana Mirka Kovača nalazi se u Kalendaru portala SEEcult.org
(SEEcult.org)
Manifestacija posvećena velikom piscu jugoslovenskog prostora Mirku Kovaču biće održana drugi put u Rovinju od 1. do 4. oktobra, a okupiće intelektualce iz Slovenije, Hrvatske, Bosne i Hercegovine, Srbije i Crne Gore, koji će, na osnovu intelektualne, književne i moralne zaostavštine Kovača raspravljati o savremenim temama koje proističu iz njegovog rada.
Drugo izdanje “Dana Mirka Kovača”, čiji je programski urednik Seid Serdarević, posvećeno je odnosu politike i književnosti. Najavljena su četiri okrugla stola posvećena važnim i aktuelnim temama, od kojih su organizatori posebno izdvojili kao zanimljivu diskusiju o egzilu - u svetlu aktuelne izbegličke krize.
Na otvaranju “Dana Mirka Kovača” u MMC-u Rovinj Predrag Lucić i Boris Dežulović izvešće “Melodije rulje i elite”.
Za 2. oktobar najavljen je okrugli sto “Večita robija – Književnost i politika od Hamsuna do Houellebecqa”, a učestvovaće Aleš Debeljak, Enver Kazaz, Branko Kukić, Tomislav Brlek i Predrag Lucić, uz moderaciju Seida Serdarevića. Potom je najavljena i diskusija “Elita gora od rulje – Današnje elite i njihov odnos prema kulturi” na kojoj će učestvovati Milan Rakovac, Boris Dežulović, Gordana Nonin, Božidar Koprivica, Svetlana Slapšak i Nedžad Ibrahimović, a moderiraće Vlaho Bogišić. Na okruglom stolu na temu “Grob u tuđini – Egzil kao sudbina i prokletstvo” govoriće Oto Horvat, Dragan Markovina, Igor Štiks, Nenad Popović, Gavrilo Grahovac i Novica Milić, a razgovor će moderirati Mića Vujičić.
Okrugli sto “Ugašeno svetlo u evropskoj krčmi – Nacionalizmi danas kao književna činjenica” biće održan 3. oktobra, a među učesnicima su najavljeni Miljenko Jergović, Filip David, Laszlo Vegel, Borka Pavičević i Katarina Luketić, te pisac Srđan V. Tešin kao moderator.
U zavrsnici programa, 3. oktobra, svečano će biti uručena novoustanovljena nagrada “Mirko Kovač”, koja je prvi put je dodeljena u četiri kategorije: za najbolji roman, najbolju knjigu eseja, najbolju knjigu mladoga autora i najbolji scenario prema snimljenom filmu.
Nagradu “Mirko Kovač” za roman dobio je Oto Horvat za “Sabo je stao”, Svetlana Slapšak nagrađena je za knjigu eseja “Leteći pilav”, Dragan Markovina za knjigu mladog autora “Između crvenog i crnog”, a Vuk Ršumović za scenario filma “Ničije dete”, koji je i režirao, a biće prikazan 2. oktobra, nakon diskusionog programa.
Nakon svečane ceremonije dodele nagrade, koja u svakoj kategoriji iznosi 5.000 evra, u Kazalištu Antonio Gandusio biće izvedena monodrama prema motivima eseja iz Kovačeve knjige “Europska trulež” (Miki Manojlović; dramaturgija Filip David).
U okviru “Dana Mirka Kovača” najavljen je i neformalni susret ministara kulture Hrvatske Berislava Šipuša, Srbije Ivana Tasovca i Crne Gore Pavla Goranovića.
Dane Mirka Kovača organizuje istoimeno udruženje na čijem je čelu Slobodana Matić Kovač.
Kovač je prema sopstvenoj želji sahranjen je u Rovinju, gde je živeo od početka 90-ih, po dolasku iz Beograda.
Rođen 26. decembra 1938. u Petrovićima blizu Bileće u Crnoj Gori, Kovač je preminuo 19. avgusta 2013. u Zagrebu u 75. godini,
Osim kao pisac, scenarista, dramatičar i esejista, bio je poznat i kao oštar kritičar nacionalizama i društvenih devijacija poslednjih decenija na prostoru bivše Jugoslavije.
Program 2. Dana Mirka Kovača nalazi se u Kalendaru portala SEEcult.org
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Arhipelag ruske književnosti
Izdavačka kuća Arhipelag predstavlja 7. oktobra u Domu omladine Beograda knjige nekih od najznačajnijih savremenih ruskih pisaca - od Ljudmile Ulicke, preko dobitnice Ruskog Bukera Olge Slavnikove, “novog Harmsa ruske književnosti” Alekseja Slapovskog, provokativnog Dmitrija Bikova i “Keruaka na Istoku” Ilje Stogofa, do živog klasika ruske književnosti Andreja Bitova.
O knjigama tih istaknutih pisaca, objavljenih proteklih nekoliko godina u edicijama “100 slovenskih romana” i “Zlatno runo”, govoriće prevodioci Neda Nikolić Bobić, Ljubinka Milinčić i Natalija Nenezić, kao i glavni urednik Arhipelaga Gojko Božović.
Program “Arhipelag ruske književnosti” organizovan je povodom 60. Beogradskog sajma knjiga, na kojem je Rusija počasni gost.
U središtu razgovora naći će se novo izdanje romana “Slučaj Kukocki” Ljudmile Ulicke i upravo objavljeni roman Slapovskog “Feniksov sindrom”.
Najpoznatiji roman velike ruske književnice Ljudmile Ulicke “Slučaj Kukocki”, preveden na gotovo sve svetske jezike, velika je knjiga o ruskoj istoriji XX veka i jedan od najznačajnijih romana svetske književnosti modernog doba. Gotovo sva velika pitanja i gotovo svi veliki događaji u burnoj ruskoj i sovjetskoj istoriji XX veka našli su ođek u tom romanu, u kojem je Ulicka, pripovedajući o sudbini jedne ruske porodice, dala veliku fresku ruskog društva, uvek sa neponovljivom sposobnošću da razume ključna pitanja epohe i drame koje se odvijaju u ljudskoj intimi i privatnosti suočenoj sa izazovima istorije, politike, ideologije i najrazličitijih modela represije i ograničenja.
Novi roman Slapovskog “Feniksov sindrom” na ubedljiv način pokazuje zbog čega ovog pisca kritika naziva “novim Harmsom ruske književnosti”. “Feniksov sindrom” je uzbudljiva, raskošna i provokativna povest o izazovima ruske tranzicije, pri čemu pisac prikazuje i Moskvu i unutrašnjost, obične ljude i oligarhe, čitavo rusko društvo od vrha do dna.
Arhipelag je ovih dana objavio i knjigu “Skrati priču: Moderna svetska fleš fikcija”, koju je priredio pisac Srđan V. Tešin, a na pripremi tog izdanja radilo je 11 prevodilaca.
Neki od najznačajnijih savremenih svetskih pisaca pišu kratke, Tviter priče.
Knjiga “Skrati priču” je raznovrstan, uzbudljiv, nesvakidašnji izbor savršenih priča za eru Tvitera koje su istovremeno i priče s geografskim poreklom. Među piscima u toj knjizi prepunoj najrazličitijih iznenađenja nalaze se neki od najpoznatijih savremenih svetskih pisaca.
(SEEcult.org)
Izdavačka kuća Arhipelag predstavlja 7. oktobra u Domu omladine Beograda knjige nekih od najznačajnijih savremenih ruskih pisaca - od Ljudmile Ulicke, preko dobitnice Ruskog Bukera Olge Slavnikove, “novog Harmsa ruske književnosti” Alekseja Slapovskog, provokativnog Dmitrija Bikova i “Keruaka na Istoku” Ilje Stogofa, do živog klasika ruske književnosti Andreja Bitova.
O knjigama tih istaknutih pisaca, objavljenih proteklih nekoliko godina u edicijama “100 slovenskih romana” i “Zlatno runo”, govoriće prevodioci Neda Nikolić Bobić, Ljubinka Milinčić i Natalija Nenezić, kao i glavni urednik Arhipelaga Gojko Božović.
Program “Arhipelag ruske književnosti” organizovan je povodom 60. Beogradskog sajma knjiga, na kojem je Rusija počasni gost.
U središtu razgovora naći će se novo izdanje romana “Slučaj Kukocki” Ljudmile Ulicke i upravo objavljeni roman Slapovskog “Feniksov sindrom”.
Najpoznatiji roman velike ruske književnice Ljudmile Ulicke “Slučaj Kukocki”, preveden na gotovo sve svetske jezike, velika je knjiga o ruskoj istoriji XX veka i jedan od najznačajnijih romana svetske književnosti modernog doba. Gotovo sva velika pitanja i gotovo svi veliki događaji u burnoj ruskoj i sovjetskoj istoriji XX veka našli su ođek u tom romanu, u kojem je Ulicka, pripovedajući o sudbini jedne ruske porodice, dala veliku fresku ruskog društva, uvek sa neponovljivom sposobnošću da razume ključna pitanja epohe i drame koje se odvijaju u ljudskoj intimi i privatnosti suočenoj sa izazovima istorije, politike, ideologije i najrazličitijih modela represije i ograničenja.
Novi roman Slapovskog “Feniksov sindrom” na ubedljiv način pokazuje zbog čega ovog pisca kritika naziva “novim Harmsom ruske književnosti”. “Feniksov sindrom” je uzbudljiva, raskošna i provokativna povest o izazovima ruske tranzicije, pri čemu pisac prikazuje i Moskvu i unutrašnjost, obične ljude i oligarhe, čitavo rusko društvo od vrha do dna.
Arhipelag je ovih dana objavio i knjigu “Skrati priču: Moderna svetska fleš fikcija”, koju je priredio pisac Srđan V. Tešin, a na pripremi tog izdanja radilo je 11 prevodilaca.
Neki od najznačajnijih savremenih svetskih pisaca pišu kratke, Tviter priče.
Knjiga “Skrati priču” je raznovrstan, uzbudljiv, nesvakidašnji izbor savršenih priča za eru Tvitera koje su istovremeno i priče s geografskim poreklom. Među piscima u toj knjizi prepunoj najrazličitijih iznenađenja nalaze se neki od najpoznatijih savremenih svetskih pisaca.
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Svetlani Aleksijevič Nobelova nagrada za književnost
Nobelova nagrada za književnost za 2015. godinu dodeljena je beloruskoj spisateljici Svetlani Aleksijevič, koja je i bila među favoritima.
Aleksijevičeva je dobila Nobela za književnost za “polifonično delo, spomenik patnji i hrabrosti našeg vremena”, kako je navedeno u obrazloženju Švedske akademije, koje je pročitano 8. oktobra u Stokholmu.
Svetlana Aleksijevič je debitovala kao pisac knjigom “U vojny ne ženskoe lico” (1985; War’s Unwomanly Face, 1988), baziranom na intervjuima sa hiljadama žena koje su učestvovale u Drugom svetskom ratu.
Ta knjiga prva je u velikom ciklusu “Glasovi utopije” u kojem je život u Sovjetskom Savezu opisan iz perspektive pojedinca.
Poslednja knjiga u serijalu “Glasovi utopije” je “Время секонд хэнд” (Moskva, 2013), koja je objavljena i na švedskom, pa je to bio i povod za nova nagađanja da joj sledi Nobelova nagrada.
Knjige Svetlane Aleksijevič prevedene su na više od 30 jezika, a njeni lajtmotivi su, osim žena i dece u Drugom svetskom ratu, i Avganistan, Černobil, tragične posledice ideološke represije u totalitarnom sistemu...
Rođena 1948. godine u Ukrajini, u belorusko-ukrajinskoj porodici, Svetlana Aleksijevič je već nekoliko godina pominjana kao potencijalni dobitnik Nobela za književnost.
Kada je njen otac okončao vojnu službu, preselili su se u Belorusiji, gde su oba roditelja radili kao nastavnici. Nakon završetka škole, Aleksijevičeva je i sama radila kao nastavnica i novinarka, a novinarstvo je i studirala na Univerzitetu u Minsku (1967-1972).
Nobelovu nagradu za književnost dobilo je od 1901. godine do sada ukupno 112 autora, a Svetlana Aleksijevič je tek 14. žena kojoj je dodeljeno to prestižno priznanje.
Prethodno je 2013. godine Nobela dobila kanadska spisateljica Alis Manro, koja se proslavila zbirkama pripovedaka.
(SEEcult.org)
Nobelova nagrada za književnost za 2015. godinu dodeljena je beloruskoj spisateljici Svetlani Aleksijevič, koja je i bila među favoritima.
Aleksijevičeva je dobila Nobela za književnost za “polifonično delo, spomenik patnji i hrabrosti našeg vremena”, kako je navedeno u obrazloženju Švedske akademije, koje je pročitano 8. oktobra u Stokholmu.
Svetlana Aleksijevič je debitovala kao pisac knjigom “U vojny ne ženskoe lico” (1985; War’s Unwomanly Face, 1988), baziranom na intervjuima sa hiljadama žena koje su učestvovale u Drugom svetskom ratu.
Ta knjiga prva je u velikom ciklusu “Glasovi utopije” u kojem je život u Sovjetskom Savezu opisan iz perspektive pojedinca.
Poslednja knjiga u serijalu “Glasovi utopije” je “Время секонд хэнд” (Moskva, 2013), koja je objavljena i na švedskom, pa je to bio i povod za nova nagađanja da joj sledi Nobelova nagrada.
Knjige Svetlane Aleksijevič prevedene su na više od 30 jezika, a njeni lajtmotivi su, osim žena i dece u Drugom svetskom ratu, i Avganistan, Černobil, tragične posledice ideološke represije u totalitarnom sistemu...
Rođena 1948. godine u Ukrajini, u belorusko-ukrajinskoj porodici, Svetlana Aleksijevič je već nekoliko godina pominjana kao potencijalni dobitnik Nobela za književnost.
Kada je njen otac okončao vojnu službu, preselili su se u Belorusiji, gde su oba roditelja radili kao nastavnici. Nakon završetka škole, Aleksijevičeva je i sama radila kao nastavnica i novinarka, a novinarstvo je i studirala na Univerzitetu u Minsku (1967-1972).
Nobelovu nagradu za književnost dobilo je od 1901. godine do sada ukupno 112 autora, a Svetlana Aleksijevič je tek 14. žena kojoj je dodeljeno to prestižno priznanje.
Prethodno je 2013. godine Nobela dobila kanadska spisateljica Alis Manro, koja se proslavila zbirkama pripovedaka.
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Buker prvi put piscu iz Jamajke
Književna nagrada Buker, vredna 50.000 funti, dodeljena je za 2015. godinu autoru Marlonu Džejmsu (James) iz Jamajke, za roman “A Brief History of Seven Killings” inspirisan pokušajem ubistva legendarnog rege muzičara Borba Marlija (Marley) sredinom 70-ih godina 20. veka.
Predsedavajući žirija Majkl Vud (Michael Wood) opisao je Džejmsov roman kao “najuzbudljiviji” među naslovima u užem izboru, u kojem su bila i nova dela američke autorke En Tajler (Anne Tyler), dobitnice Pulicera, te britanskog pisca Toma Makartija (McCarthy), jedinog koji je bio i ranije nominovan za nagradu Buker.
Džejmsov roman, napisan na 680 strana, “pun je iznenađenja”, uz to što je “veoma nasilan” i “pun psovki”, naveo je Vud na svečanosti dodele nagrade Buker 13. oktobra u Londonu, koju je prenosio BiBiSi.
Džejms je, primajući nagradu, rekao da je najvećim delom bio inspirisan rege muzikom.
“Rege pevači Bob Marli i Piter Toš bili su prvi koji su prepoznali da glas koji izlazi iz naših usta jeste legitiman glas književnosti i poezije”, rekao je 44-godišnji autor, koji živi u SAD.
Džejms je naveo i da mu je potpuno nadrealno što je postao dobitnik Bukera, a nagradu je posvetio svom pokojnom ocu koji mu je pomogao da izgradi “senzivilitet za književnost”.
Radnja Džejmsovog romana događa se u periodu od tri decenije, a predstavlja fiktivnu istoriju o gotovo mitskom pokušaju ubistva Marlija, kroz koju autor istražuje i turbulentan svet Jamajke i sklopa tamošnjih kriminalnih bandi i političara.
Žiri je jednoglasno odlučio da dodeli nagradu Džejmsu, ističući i da njegovu knjigu krasi višeglasje, budući da ima više od 75 likova, te da se proteže od jamajčanskog slenga do biblijskih mudrosti.
Ipak, predsednik žirija je rekao i da će pojedini delovi nagrađene knjige biti možda “previše za pojedine čitaoce” zbog brojnih psovki.
I sam Džejms je rekao da bi njegova majka trebalo da se drži podalje od četvrtog poglavlja njegove knjige.
Ovo je druga godina u kojoj je nagrada Buker bila otvorena za sve pisce koji pišu na engleskom jeziku, bez obzira na nacionalnost.
Džejms je prvi pisac sa Jamajke koji je dobio tu nagradu u njenoj 47-godišnjoj istoriji, a “A Brief History of Seven Killings” je njegov treći roman.
Ovo je, ujedno, prvi put da je nagrada Buker dodeljena nekom nezavisnom izdavaču (Oneworld Publications).
Džejms sada može da očekuje ubrzani rast prodaje romana “After A Brief History of Seven Killings” koji je već samim ulaskom u uži izbor utrostručio prodaju.
U užem izboru bili su i romani “A Spool of Blue Thread” američke autorke En Tajler, “Satin Island” britanskog pisca Toma Makartija, “The Fishermen” Čigozija Obiome (Chigozie) iz Nigerije, “A Little Life” Hanje Janagiara (Hanya Yanagihara) iz SAD i “The Year of the Runaways” Sundževa Sahote (Sunjeev) iz Velike Britanije.
Žiri (u kojem su bili i Ellah Wakatama Allfrey, John Burnside, Sam Leith i Frances Osborne) ove godine je uzeo u obzir 156 knjiga, a u širem izboru bilo ih je 13.
Autori u užem izboru dobijaju po 2.500 funti, uz novo izdanje i promociju nominovane knjige.
Nagrada Buker, ustanovljena 1969. godine, bila je ranije namenjena samo autorima iz Velike Britanije i zemalja Komonvelta, Irske i Zimbabvea. Njeno otvaranje i za američke pisce dovelo je 2014. godine do situacije da su već u širem izboru izostala bila imena pisaca iz većine zemalja Komonvelta.
Prošle godine nagradu Buker dobio je australijski pisac Ričard Flanagan (Richard) za roman “The Narrow Road to the Deep North” o ljubavi i ratu, kao i o ljudskoj patnji i prijateljstvu.
(SEEcult.org)
Književna nagrada Buker, vredna 50.000 funti, dodeljena je za 2015. godinu autoru Marlonu Džejmsu (James) iz Jamajke, za roman “A Brief History of Seven Killings” inspirisan pokušajem ubistva legendarnog rege muzičara Borba Marlija (Marley) sredinom 70-ih godina 20. veka.
Predsedavajući žirija Majkl Vud (Michael Wood) opisao je Džejmsov roman kao “najuzbudljiviji” među naslovima u užem izboru, u kojem su bila i nova dela američke autorke En Tajler (Anne Tyler), dobitnice Pulicera, te britanskog pisca Toma Makartija (McCarthy), jedinog koji je bio i ranije nominovan za nagradu Buker.
Džejmsov roman, napisan na 680 strana, “pun je iznenađenja”, uz to što je “veoma nasilan” i “pun psovki”, naveo je Vud na svečanosti dodele nagrade Buker 13. oktobra u Londonu, koju je prenosio BiBiSi.
Džejms je, primajući nagradu, rekao da je najvećim delom bio inspirisan rege muzikom.
“Rege pevači Bob Marli i Piter Toš bili su prvi koji su prepoznali da glas koji izlazi iz naših usta jeste legitiman glas književnosti i poezije”, rekao je 44-godišnji autor, koji živi u SAD.
Džejms je naveo i da mu je potpuno nadrealno što je postao dobitnik Bukera, a nagradu je posvetio svom pokojnom ocu koji mu je pomogao da izgradi “senzivilitet za književnost”.
Radnja Džejmsovog romana događa se u periodu od tri decenije, a predstavlja fiktivnu istoriju o gotovo mitskom pokušaju ubistva Marlija, kroz koju autor istražuje i turbulentan svet Jamajke i sklopa tamošnjih kriminalnih bandi i političara.
Žiri je jednoglasno odlučio da dodeli nagradu Džejmsu, ističući i da njegovu knjigu krasi višeglasje, budući da ima više od 75 likova, te da se proteže od jamajčanskog slenga do biblijskih mudrosti.
Ipak, predsednik žirija je rekao i da će pojedini delovi nagrađene knjige biti možda “previše za pojedine čitaoce” zbog brojnih psovki.
I sam Džejms je rekao da bi njegova majka trebalo da se drži podalje od četvrtog poglavlja njegove knjige.
Ovo je druga godina u kojoj je nagrada Buker bila otvorena za sve pisce koji pišu na engleskom jeziku, bez obzira na nacionalnost.
Džejms je prvi pisac sa Jamajke koji je dobio tu nagradu u njenoj 47-godišnjoj istoriji, a “A Brief History of Seven Killings” je njegov treći roman.
Ovo je, ujedno, prvi put da je nagrada Buker dodeljena nekom nezavisnom izdavaču (Oneworld Publications).
Džejms sada može da očekuje ubrzani rast prodaje romana “After A Brief History of Seven Killings” koji je već samim ulaskom u uži izbor utrostručio prodaju.
U užem izboru bili su i romani “A Spool of Blue Thread” američke autorke En Tajler, “Satin Island” britanskog pisca Toma Makartija, “The Fishermen” Čigozija Obiome (Chigozie) iz Nigerije, “A Little Life” Hanje Janagiara (Hanya Yanagihara) iz SAD i “The Year of the Runaways” Sundževa Sahote (Sunjeev) iz Velike Britanije.
Žiri (u kojem su bili i Ellah Wakatama Allfrey, John Burnside, Sam Leith i Frances Osborne) ove godine je uzeo u obzir 156 knjiga, a u širem izboru bilo ih je 13.
Autori u užem izboru dobijaju po 2.500 funti, uz novo izdanje i promociju nominovane knjige.
Nagrada Buker, ustanovljena 1969. godine, bila je ranije namenjena samo autorima iz Velike Britanije i zemalja Komonvelta, Irske i Zimbabvea. Njeno otvaranje i za američke pisce dovelo je 2014. godine do situacije da su već u širem izboru izostala bila imena pisaca iz većine zemalja Komonvelta.
Prošle godine nagradu Buker dobio je australijski pisac Ričard Flanagan (Richard) za roman “The Narrow Road to the Deep North” o ljubavi i ratu, kao i o ljudskoj patnji i prijateljstvu.
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Nagrada Dositej španskom izdavaču Acantilado
Nagrada “Dositej Obradović”, koja se dodeljuje stranim izdavaču za poseban doprinos prevođenju srpske književnosti i njeno kontinuirano predstavljanje, dodeljena je za 2015. godinu španskoj izdavačkoj kući “Acantilado” iz Barselone, a biće svečano uručena na 60. Sajmu knjiga u Beogradu.
Izdavačka kuća “Acantilado”, osnovana 1999. godine, objavila je do danas veliki broj klasika i savremenih pisaca, a objavlјivanjem dela Ive Andrića, Aleksandra Tišme i Danila Kiša, značajno je doprinela afirmaciji srpske književnosti i kulture u Španiji i svetu, navedeno je u obrazloženju žirija.
Žiri je odlučio jednoglasno, a radio je u sastavu: Radomir Putnik (predsednik), Zoran Hamović, Gojko Božović i Marko Nedić, objavio je Sajam knjiga.
Nagrada “Dositej Obradović” biće uručena 26. oktobra na jubilarnom, 60. Sajmu knjiga u Beogradu.
Nagrada je ustanovljena 2007. godine, a dodeljuju je Ministarstvo kulture i informisanja, Sajam knjiga i Zadužbina “Dositej Obradović”.
Prošle godine dodeljena je izdavačkoj kući "Ikona" iz Makedonije.
Prvi dobitnik bio je austrijski izdavač Alojz Vizer, a među dobitnicima su i Suzan Žil (Susanne Jull) iz Francuske, suosnivačica kuće "Gaia Edision" iz Bordoa, zatim Gabor Čordaš iz Mađarske, osnivač izdavačke kuće “Jelenkor” iz Pečuja, italijanska izdavačka kuća “Zandonai Editore” iz Rovereta, bugarska izdavačka kuća “Ciela” iz Sofije, slovačka izdavačka kuća “Kaligram” iz Bratislave, te ukrajinska kuća “Piramida” iz Lavova.
(SEEcult.org)
Nagrada “Dositej Obradović”, koja se dodeljuje stranim izdavaču za poseban doprinos prevođenju srpske književnosti i njeno kontinuirano predstavljanje, dodeljena je za 2015. godinu španskoj izdavačkoj kući “Acantilado” iz Barselone, a biće svečano uručena na 60. Sajmu knjiga u Beogradu.
Izdavačka kuća “Acantilado”, osnovana 1999. godine, objavila je do danas veliki broj klasika i savremenih pisaca, a objavlјivanjem dela Ive Andrića, Aleksandra Tišme i Danila Kiša, značajno je doprinela afirmaciji srpske književnosti i kulture u Španiji i svetu, navedeno je u obrazloženju žirija.
Žiri je odlučio jednoglasno, a radio je u sastavu: Radomir Putnik (predsednik), Zoran Hamović, Gojko Božović i Marko Nedić, objavio je Sajam knjiga.
Nagrada “Dositej Obradović” biće uručena 26. oktobra na jubilarnom, 60. Sajmu knjiga u Beogradu.
Nagrada je ustanovljena 2007. godine, a dodeljuju je Ministarstvo kulture i informisanja, Sajam knjiga i Zadužbina “Dositej Obradović”.
Prošle godine dodeljena je izdavačkoj kući "Ikona" iz Makedonije.
Prvi dobitnik bio je austrijski izdavač Alojz Vizer, a među dobitnicima su i Suzan Žil (Susanne Jull) iz Francuske, suosnivačica kuće "Gaia Edision" iz Bordoa, zatim Gabor Čordaš iz Mađarske, osnivač izdavačke kuće “Jelenkor” iz Pečuja, italijanska izdavačka kuća “Zandonai Editore” iz Rovereta, bugarska izdavačka kuća “Ciela” iz Sofije, slovačka izdavačka kuća “Kaligram” iz Bratislave, te ukrajinska kuća “Piramida” iz Lavova.
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Ute Vegman gošća Krokodila
Nemačka spisateljica za decu i novinarka Ute Vegman (Wegmann) biće gošća Gete instituta i udruženja Krokodil 20. i 21. oktobra u Beogradu, a uz razgovor i predavanje, nastupiće i pred najmlađom publikom.
Ute Vegman će se predstaviti publici na “Književnom kafeu” u Gete institutu 20. oktobra, a nakon razgovora, koji će voditi Jasminka Petrović i Ana Pejović, održaće predavanje o deset najboljih knjiga za decu objavljenih u Nemačkoj u poslednje dve godine.
Takođe, nastupiće i pred najmlađima na festivalu književnosti i ilustracije za decu Krokodokodil 21. oktobra u Omladinskom pozorištu Dadov, najavio je Krokodil.
Ute Vegman (1959) autorka je šest romana za decu i mlade, objavljenih u izdanju kuće dtv u seriji Hanser (Die besten Freunde der Welt / Najbolji prijatelji na svetu; Hoover / Huver; Never alone, Sandalenwetter / Vreme za sandale; Sommer war gestern / Leto je bilo juče, Weit weg… nach Hause / Daleko… kući).
Studirala je germanistiku, romanistiku i pedagogiju, a radi kao docent na Univerzitetu Duizburg-Esen za ekranizovanje književnih dela.
Od 1994. godine radi kao novinarka na dve mesečne emisije za serijal “Tržište knjiga” na radiju Deutschlandfunk u Kelnu (između ostalog, emisija Najboljih 7 posvećena je književnoj kritici). Radi i kao savetnica za Kuću književnosti za mlade u Kelnu i za međunarodni književni festival “lit.COLOGNE” pri izboru programa za mlade čitaoce.
Inicirala je projekat za podsticanje čitanja “Heimspiel” u kojem pisci odlaze u škole da čitaju deci.
Kao rediteljka, realizovala je dečju knjigu “Gehört das so??!” Petera Šesova za “Emisiju sa mišem” na televiziji WDR. Oba njena filma za decu - “Njegova prva riba” (2004) o zaštiti životinja i njihovom ubijanju i “Najbolje sahrane sveta” (2009), čija je i producentknjia, visoko su ocenjena od filmske kritike.
Dobitnica je stipendije za radionicu fondacije Konrad Adenauer (2012), a bila je nominovana za Rajnsku književnu nagradu (2012) i medijsku nagradu AVJ (2013).
*Foto: (C) Thekla Ehling
(SEEcult.org)
Nemačka spisateljica za decu i novinarka Ute Vegman (Wegmann) biće gošća Gete instituta i udruženja Krokodil 20. i 21. oktobra u Beogradu, a uz razgovor i predavanje, nastupiće i pred najmlađom publikom.
Ute Vegman će se predstaviti publici na “Književnom kafeu” u Gete institutu 20. oktobra, a nakon razgovora, koji će voditi Jasminka Petrović i Ana Pejović, održaće predavanje o deset najboljih knjiga za decu objavljenih u Nemačkoj u poslednje dve godine.
Takođe, nastupiće i pred najmlađima na festivalu književnosti i ilustracije za decu Krokodokodil 21. oktobra u Omladinskom pozorištu Dadov, najavio je Krokodil.
Ute Vegman (1959) autorka je šest romana za decu i mlade, objavljenih u izdanju kuće dtv u seriji Hanser (Die besten Freunde der Welt / Najbolji prijatelji na svetu; Hoover / Huver; Never alone, Sandalenwetter / Vreme za sandale; Sommer war gestern / Leto je bilo juče, Weit weg… nach Hause / Daleko… kući).
Studirala je germanistiku, romanistiku i pedagogiju, a radi kao docent na Univerzitetu Duizburg-Esen za ekranizovanje književnih dela.
Od 1994. godine radi kao novinarka na dve mesečne emisije za serijal “Tržište knjiga” na radiju Deutschlandfunk u Kelnu (između ostalog, emisija Najboljih 7 posvećena je književnoj kritici). Radi i kao savetnica za Kuću književnosti za mlade u Kelnu i za međunarodni književni festival “lit.COLOGNE” pri izboru programa za mlade čitaoce.
Inicirala je projekat za podsticanje čitanja “Heimspiel” u kojem pisci odlaze u škole da čitaju deci.
Kao rediteljka, realizovala je dečju knjigu “Gehört das so??!” Petera Šesova za “Emisiju sa mišem” na televiziji WDR. Oba njena filma za decu - “Njegova prva riba” (2004) o zaštiti životinja i njihovom ubijanju i “Najbolje sahrane sveta” (2009), čija je i producentknjia, visoko su ocenjena od filmske kritike.
Dobitnica je stipendije za radionicu fondacije Konrad Adenauer (2012), a bila je nominovana za Rajnsku književnu nagradu (2012) i medijsku nagradu AVJ (2013).
*Foto: (C) Thekla Ehling
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Beogradski dani Mirka Kovača
Beogradski Dani Mirka Kovača, posvećeni jednom do najznačajnijih pisaca na prostoru bivše Jugoslavije, biće održani prvi put u Beogradu 23. i 24. oktobra u Parobrodu, nakon nedavne manifestacije u Rovinju koju organizuje udruženje nazvano Kovačevim imenom.
Prvi Beogradski dani Mirka Kovača dočaraće deo atmosfere rovinjske manifestacije, na kojoj je početkom oktobra prvi put uručena nagrada nazvana Kovačevim imenom.
Deo rovinjske atmosfere predstaviće Laslo Vegel, Filip David, Seid Serdarević, Igor Štiks, Božidar Koprivica, Novica Milić i drugi prijatelji i savremenici Mirka Kovača, najavio je Parobrod.
Program obuhvata književne tribine, dokumentarno televizijske priloge snimljene u TV Beograd produkciji i mali filmski maraton.
Manifetsacija je organizovana uoči 60. Međunarodnog sajma knjiga u Beogradu, u saradnji sa Udruženjem Mirko Kovač, koje je ove godine drugi put organizovalo Dane Mirka Kovača u Rovinju.
Na drugom izdanju Dana Mirka Kovača u Rovinju okupili su se intelektualci iz Slovenije, Hrvatske, Bosne i Hercegovine, Srbije i Crne Gore, koji su, na osnovu intelektualne, književne i moralne zaostavštine Kovača, raspravljali o savremenim temama koje proističu iz njegovog rada.
Svečano je uručena novoustanovljena nagrada “Mirko Kovač”, koja je dodeljena u četiri kategorije: za najbolji roman, najbolju knjigu eseja, najbolju knjigu mladoga autora i najbolji scenario prema snimljenom filmu.
Nagradu “Mirko Kovač” za roman dobio je Oto Horvat za “Sabo je stao”, Svetlana Slapšak nagrađena je za knjigu eseja “Leteći pilav”, Dragan Markovina za knjigu mladog autora “Između crvenog i crnog”, a Vuk Ršumović za scenario filma “Ničije dete”, koji je i režirao.
Kovač je napustio Beograd početkom 90-ih zbog sukoba sa tadašnjim vlastima, ali i zbog pretnji nacionalista.
Preselivši se u Hrvatsku, postao je stalni saradnik splitskog nedeljnika “Feral Tribune”, nastavljajući da piše i protiv hrvatskog nacionalizma.
Kada je 2011. godine posetio Beograd, prvi put posle dve decenije, izjavio je u jednom intervjuu da je u Beogradu formirao liberalne poglede na svet i naučio da bude u otporu prema dogmaticima, prema svakom obliku totalitarizma. Taj instinkt da se odupre rulji ili bilo kakvim kolektivnim euforijama okrenuo se, kako je naveo, protiv onih koji su svojim uskogrudim nacionalizmom pobedili taj liberalni kosmopolitski Beograd. "Ja sam tada priznao poraz i otišao", rekao je Kovač, dobitnik nekih od najznačajnijih nagrada na prostoru bivše Jugoslavije i uglednih stranih priznanja, koji je bio i oštar kritičar totalitarizma i nacionalizama na Balkanu.
Kovač je preminuo u avgustu 2013. u Zagrebu u 75. godini, a sahranjen je u Rovinju.
(SEEcult.org)
Beogradski Dani Mirka Kovača, posvećeni jednom do najznačajnijih pisaca na prostoru bivše Jugoslavije, biće održani prvi put u Beogradu 23. i 24. oktobra u Parobrodu, nakon nedavne manifestacije u Rovinju koju organizuje udruženje nazvano Kovačevim imenom.
Prvi Beogradski dani Mirka Kovača dočaraće deo atmosfere rovinjske manifestacije, na kojoj je početkom oktobra prvi put uručena nagrada nazvana Kovačevim imenom.
Deo rovinjske atmosfere predstaviće Laslo Vegel, Filip David, Seid Serdarević, Igor Štiks, Božidar Koprivica, Novica Milić i drugi prijatelji i savremenici Mirka Kovača, najavio je Parobrod.
Program obuhvata književne tribine, dokumentarno televizijske priloge snimljene u TV Beograd produkciji i mali filmski maraton.
Manifetsacija je organizovana uoči 60. Međunarodnog sajma knjiga u Beogradu, u saradnji sa Udruženjem Mirko Kovač, koje je ove godine drugi put organizovalo Dane Mirka Kovača u Rovinju.
Na drugom izdanju Dana Mirka Kovača u Rovinju okupili su se intelektualci iz Slovenije, Hrvatske, Bosne i Hercegovine, Srbije i Crne Gore, koji su, na osnovu intelektualne, književne i moralne zaostavštine Kovača, raspravljali o savremenim temama koje proističu iz njegovog rada.
Svečano je uručena novoustanovljena nagrada “Mirko Kovač”, koja je dodeljena u četiri kategorije: za najbolji roman, najbolju knjigu eseja, najbolju knjigu mladoga autora i najbolji scenario prema snimljenom filmu.
Nagradu “Mirko Kovač” za roman dobio je Oto Horvat za “Sabo je stao”, Svetlana Slapšak nagrađena je za knjigu eseja “Leteći pilav”, Dragan Markovina za knjigu mladog autora “Između crvenog i crnog”, a Vuk Ršumović za scenario filma “Ničije dete”, koji je i režirao.
Kovač je napustio Beograd početkom 90-ih zbog sukoba sa tadašnjim vlastima, ali i zbog pretnji nacionalista.
Preselivši se u Hrvatsku, postao je stalni saradnik splitskog nedeljnika “Feral Tribune”, nastavljajući da piše i protiv hrvatskog nacionalizma.
Kada je 2011. godine posetio Beograd, prvi put posle dve decenije, izjavio je u jednom intervjuu da je u Beogradu formirao liberalne poglede na svet i naučio da bude u otporu prema dogmaticima, prema svakom obliku totalitarizma. Taj instinkt da se odupre rulji ili bilo kakvim kolektivnim euforijama okrenuo se, kako je naveo, protiv onih koji su svojim uskogrudim nacionalizmom pobedili taj liberalni kosmopolitski Beograd. "Ja sam tada priznao poraz i otišao", rekao je Kovač, dobitnik nekih od najznačajnijih nagrada na prostoru bivše Jugoslavije i uglednih stranih priznanja, koji je bio i oštar kritičar totalitarizma i nacionalizama na Balkanu.
Kovač je preminuo u avgustu 2013. u Zagrebu u 75. godini, a sahranjen je u Rovinju.
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
60. Beogradski sajam knjiga
Međunarodni beogradski sajam knjiga predstaviće od 25. oktobra do 1. novembra oko 500 izlagača, od kojih je oko 70 stranih, a uz program Rusije kao počasnog gosta, te tradicionalne programe, promocije knjiga i popuste izdavača, uvodi i nekoliko novih sadržaja u jubilarnom, 60. izdanju, koje će otvoriti filmski reditelj Emir Kusturica i ruska istoričarka i političarka Natalija Naročnickaja.
Najposećenija književna manifestacija u Srbiji i regionu predstaviće, pored Rusije, i izdavače iz Angole, Belorusije, Bosne i Hercegovine, Brazila, Velike Britanije, Indije, Irana, koji je najavljen kao počasni gost 2016. godine, te Italije, Japana, Kine, Nemačke, Rumunije, Slovenije, Francuske, Hrvatske, Holandije, Španije, Crne Gore…
Među stranim gostima, piscima, prevodiocima i izdavačima na 60. Sajmu knjiga, čiji je slogan “Šta bi bilo da nije bilo”, najavljeni su Stiven Votson iz Velike Britanije, Sven Peters iz Holandije, Jan Sonenegor Henrik i Jul Jensen iz Danske, Dimitri Verhulst iz Belgije, Joana Prvulesku iz Rumunije, Aleksandar Sekulov iz Bugarske, Dragan Markovina iz Hrvatske, Sergej Lukjanjenko iz Kazahstana, Mihailo Popović iz Austrije, Miha Macini iz Slovenije, Vele Smilevski, Rade Silјan, Blaže Minevski iz Makedonije...
Iz Rusije su najavljeni pisci Pavel Basinski, Sergej Belјakov, Viktor Jerofejev, Sergej Lukjanjenko, Boris Jevsejev, Zahar Prilepin, Eduard Verkin, Olga Slavnikova…
Za razliku od prethodnih godina, kada su Sajam knjiga otvarali pisci iz zemlje počasnog gosta, ovoga puta će to učiniti Natalija Naročnickaja, direktorka moskovske Fondacije za istorijsku perspektivu i priređivač serije knjiga o istorijskim vezama Rusije i Srbije. Radila je 80-ih u sedištu UN u Njujorku, a od 2008. godine, odlukom Putina, rukovodi Evropskim institutom za demokratiju i saradnju u Parizu. Autorka je brojnih naučnih radova o ruskoj istoriji, međunarodnim odnosima i savremenoj politici, a njen najznačajniji rad je “Rusija i Rusi u svetskoj istoriji”.
Rusija će se predstaviti sa više od 1.500 knjiga, najavila je 22. oktobra u Medija centru savetnica za kulturu u Ambasadi Rusije u Beogradu Irina Gnedkova, koja je izrazila zadovoljstvo statusom počasnog gosta, budući da je - na inicijativu ruskog predsednika Vladimira Putina, 2015. proglašena u Rusiji “Godinom književnosti”.
Centralno mesto u ruskom programu zauzeće tema pravoslavlјa, pa je najavljena izložba “Pravoslavna Rusija”, promocija “Pravoslavne enciklopedije”, u izdanju Ruske pravoslavne crkve i predavanje o njenom izdavaštvu, projekcija filma “Drugo krštenje Rusije”, predstavlјanje novih izdanja Sretenjskog manastira…
Najavljena je i izložba fotografija “Blaga ruske pismenosti” iz kolekcije Muzeja “Kalomenskoe”, a nešto savremeniji dah uneće video most Beograd-Sankt Peterburg, tokom kojeg će izdavači, pisci, bibliotekari i drugi koji su zainteresovani za popularizaciju čitanja razmatrati niz pitanja u oblasti književnosti.
U planu je i okrugli sto o pitanjima prevoda sa ruskog na srpski jezik i obrnuto, uz učešće predstavnika udruženja prevodilaca, književnika i bibliotekara, Srpskog PEN centra, Agencije za zaštitu autorskih prava Srbije i Ruskog centra za nauku i kulturu u Beogradu.
Poseban program za prevodioce pripremio je Institut za prevođenje koji će predstaviti svoj grant program za podršku prevođenju i održati seminar za prevodioce, a kao rezultat zajedničkog srpsko-ruskog rada predstaviće i prvu knjigu iz serije “Srpska reč” – “Uhvati zvezdu padalicu: Antologija savremene srpske priče”.
Na ruskom štandu premijerno će biti predstavlјena i knjiga “Stara Srbija. Drama jedne evropske civilizacije” ambasadora Srbije u Rusiji Slavenka Terzića, a Natalija Naročnickaja i Fondacija za istorijsku perspektivu predstaviće seriju knjiga o istoriji srpsko-ruskih odnosa.
Biće predstavljen i program za učenje ruskog jezika koji je pripremio Državni institut za ruski jezik “Puškin”, koji stoji i iza najvećeg portala za učenje ruskog jezika na daljinu PushkinOnline.
Na Sajmu knjiga tradicionalno će se zajednički predstaviti i uticajne zemlje Evropske unije. Britanski savet, Francuski institut za kulturu, Gete institut, Italijanski institut za kulturu i Institut Servantes, predstaviće na štandu EUNIC-a mogućnosti kulturne saradnje, obrazovanja i stručnog usavršavanja.
Posebno se predstavlja i Delegacija EU u Srbiji koja je osmislila program pod sloganom “Knjige spajaju Evropu”, koji obuhvata i debatu “Kako knjizevnost i kultura povezuju ljude i promovišu evropske vrednosti”, okrugli sto “Kako građani vide EU”, kao i debatu na Tviteru i samon štandu “Papir vs ekran” o štampanoj i elektronskoj knjizi. Biće posebno predstavljena i Evropska nagrada za književnost uz gostovanje jedne od ovogodišnjih dobitnica – Edine Svoren iz Mađarske, kao i programi Kreativna Evropa i Erazmus +, uz domaće primere dobre prakse. Posebno će biti reči i o procesu pregovora sa EU i pregovaračkim poglavljima, aktivnostima EU Info centra i načinima informisanja o EU, uključujući i seminar “Biblioteke kao izvori kvalitetnih informacija o EU”.
Prateći pogrami 60. Sajma knjiga biće u znaku izdavačkih i kulturnih aktuelnosti i godišnjica evropske i srpske kulture, pa je najavljena tribina povodom stogodišnjice rođenja Branka Ćopića, kao i o tri veka starijem junaku njegove omilјene knjige, Don Kihotu. Najavljeno je i predavanje povodom Uneskove godine slovenskog prosvetitelјa Metodija, kao i povodom veka od pojave Čarlija Čaplina i njegovog odjeka u srpskoj avangardi. Kao ekskluzivni program najavljen je razgovor o najnovijem naučnom otkriću Dimitrija Sinaita, srpskog pisara koji je delovao čitav vek pre nastanka Miroslavlјevog jevanđelјa.
Rusko-srpske književne veze tema su više programa, uporedo sa programom na štandu Rusije, a najavljene su i rasprave o srpskoj jezičkoj politici, kao i o kampanji “Negujmo srpski jezik”.
Jedna od centralnih sajamskih tribina baviće se odnosom književnosti i subverzivnosti.
Među učesnicima tribinskog sajamskog programa najavljeni su Drago Kekanović, Goran Petrović, Nikola Malović, Milena Marković, Jasmina Ahmetagić…
Najavljeni su i okrugli stolovi o javnim nabavkama knjiga za potrebe biblioteka i o održanju školskih biblioteka, kao i tribine o statusu Danila Kiša, o Milanu Kašaninu kao “velikanu u senci”, o romanima Ive Andrića napisanim u toku rata, o Momi Kaporu, o izdavaštvu poezije...
Kao novina 60. Sajma knjiga, koju je najavio predsednik sajamskog Odbora Zoran Avramović, najavljena je serija “Razgovora o knjizi” u okviru koje će gostovati istaknute ličnosti iz različitih oblasti javnog života.
Sajamski program obuhvata i izložbe “Vedrine i sete Branka Ćopića”, “Album sećanja na naše pretke iz Prvog svetskog rata”, “70 godina od pobede u Drugom svetkom ratu”, “Festival slovenske knjige”, “Forum slovenskih kultura ‘100 slovenskih romana’”, izložba nagrađenih ilustracija knjiga za decu iz Slovačke “Bibiana”, “Ledi Pedžet i njeni Srbi”, “Fontovi i kaligrafija” sa radovima studenata Fakulteta primenjenih umetnosti u Beogradu, “Kultura ćirilice”…
Povodom jubileja, prvi put ove godine biće održan Festival stvaralaštva mladih u oblasti likovne, muzičke, filmske i scenske umetnosti, koja kao podlogu i inspiraciju imaju knjigu.
Prvi put će biti održan i Festival slovenske knjige, osnovan 2014. godine u Rusiji. Na tom festivalu biće predstavljeno više od 200 dela namenjenih deci, kao i knjige iz oblasti istorije i kulture slovenskih naroda napisane i objavlјene na jezicima slovenskih naroda.
U organizaciji Foruma slovenskih kultura, biće predstavlјeno oko 50 dela iz Slovenije, Makedonije, Slovačke, Rusije i Srbije.
Posebni programi najavljeni su za decu, a objedinjeni sloganom “Ispod Brankovih krila”, biće održani u sali “Branko Ćopić”. Svakoga dana u nekoliko termina biće predstavlјena najnovija izdanja knjiga i časopisa za decu, a u razgovoru povodom stogodišnjice rođenja Ćopića učestvovaće najpoznatiji srpski pesnici za decu.
Tradicionalno, biće održan Školski dan – 29. oktobra, a porodični dani biće 26. i 27. oktobra, kada će biti omogućeno da cela porodica poseti Sajam knjiga sa jednom kuplјenom porodičnom ulaznicom.
U okviru 60. Sajma knjiga biće dodelјene i tradicionalne nagrade i ocenjena godišnja izdavačka produkcija (izdavač godine, izdavački poduhvat, dečja knjiga i najlepša knjiga), a od ove godine biće dodelјivane i nagrada za najbolјeg izdavača iz dijaspore i nagrada za najbolјu knjigu u oblasti nauke.
Pored tradicionalnih sajamskih nagrada, 26. oktobra biće uručena i nagrada “Dositej Obradović” koja se dodelјuje stranom izdavaču za kontinuirani doprinos u objavlјivanju i promociji srpske književnosti, a ovogodišnji dobitnik je španska izdavačka kuća “Acantilado” iz Barselone.
U završnici Sajma knjiga, koji će biti održan na oko 30.000 metara kvadratnih izložbenog prostora, tradicionalno će biti održana primopredaja “Otvorene knjige” Iranu - zemlјi počasnom gostu 2016.
Pojedinačna ulaznica košta 250 dinara, a ulaznica za grupne posete je 150 dinara, dok je cena porodične ulaznice 600 dinara. Cena parkinga je 100 dinara po započetom satu.
Ulaz na otvaranje 25. oktobra u 18 sati tradicionalno je besplatan.
Sponzor Sajma knjiga je IDEA, koja će od 19. do 26. oktobra za svaki račun veći od 1.500 dinara poklanjati po jednu ulaznicu. Svi posetioci štanda IDEA u hali 1 moći će da učestvuju u kvizu i osvoje prigodne nagrade, kao i da prate promociju knjige Milke Čeremidžić “Boje zvuka” od čije je prodaje na Sajmu knjiga, kao i u prodavnicama IDEA i Roda, prihod namenjen lečenju kantautorke Jadranke Stojaković.
Uporedo sa 60. Sajmom knjiga, i ove godine biće održan “Mali sajam” u knjižari Beopolis i Beopolis sobi u Domu omladine, na kojem će učestvovati izdavačke kuće Fabrika knjiga, Booka, Alexandria press i Tardis, koje će sva izdanja prodavati uz popust. Drugu godinu zaredom, ta “tradicionalna kulturna manifestacija” trajaće od 26. oktobra do 1. novembra, a otvoriće je karikaturista Predrag Koraksić Corax.
(SEEcult.org)
Međunarodni beogradski sajam knjiga predstaviće od 25. oktobra do 1. novembra oko 500 izlagača, od kojih je oko 70 stranih, a uz program Rusije kao počasnog gosta, te tradicionalne programe, promocije knjiga i popuste izdavača, uvodi i nekoliko novih sadržaja u jubilarnom, 60. izdanju, koje će otvoriti filmski reditelj Emir Kusturica i ruska istoričarka i političarka Natalija Naročnickaja.
Najposećenija književna manifestacija u Srbiji i regionu predstaviće, pored Rusije, i izdavače iz Angole, Belorusije, Bosne i Hercegovine, Brazila, Velike Britanije, Indije, Irana, koji je najavljen kao počasni gost 2016. godine, te Italije, Japana, Kine, Nemačke, Rumunije, Slovenije, Francuske, Hrvatske, Holandije, Španije, Crne Gore…
Među stranim gostima, piscima, prevodiocima i izdavačima na 60. Sajmu knjiga, čiji je slogan “Šta bi bilo da nije bilo”, najavljeni su Stiven Votson iz Velike Britanije, Sven Peters iz Holandije, Jan Sonenegor Henrik i Jul Jensen iz Danske, Dimitri Verhulst iz Belgije, Joana Prvulesku iz Rumunije, Aleksandar Sekulov iz Bugarske, Dragan Markovina iz Hrvatske, Sergej Lukjanjenko iz Kazahstana, Mihailo Popović iz Austrije, Miha Macini iz Slovenije, Vele Smilevski, Rade Silјan, Blaže Minevski iz Makedonije...
Iz Rusije su najavljeni pisci Pavel Basinski, Sergej Belјakov, Viktor Jerofejev, Sergej Lukjanjenko, Boris Jevsejev, Zahar Prilepin, Eduard Verkin, Olga Slavnikova…
Za razliku od prethodnih godina, kada su Sajam knjiga otvarali pisci iz zemlje počasnog gosta, ovoga puta će to učiniti Natalija Naročnickaja, direktorka moskovske Fondacije za istorijsku perspektivu i priređivač serije knjiga o istorijskim vezama Rusije i Srbije. Radila je 80-ih u sedištu UN u Njujorku, a od 2008. godine, odlukom Putina, rukovodi Evropskim institutom za demokratiju i saradnju u Parizu. Autorka je brojnih naučnih radova o ruskoj istoriji, međunarodnim odnosima i savremenoj politici, a njen najznačajniji rad je “Rusija i Rusi u svetskoj istoriji”.
Rusija će se predstaviti sa više od 1.500 knjiga, najavila je 22. oktobra u Medija centru savetnica za kulturu u Ambasadi Rusije u Beogradu Irina Gnedkova, koja je izrazila zadovoljstvo statusom počasnog gosta, budući da je - na inicijativu ruskog predsednika Vladimira Putina, 2015. proglašena u Rusiji “Godinom književnosti”.
Centralno mesto u ruskom programu zauzeće tema pravoslavlјa, pa je najavljena izložba “Pravoslavna Rusija”, promocija “Pravoslavne enciklopedije”, u izdanju Ruske pravoslavne crkve i predavanje o njenom izdavaštvu, projekcija filma “Drugo krštenje Rusije”, predstavlјanje novih izdanja Sretenjskog manastira…
Najavljena je i izložba fotografija “Blaga ruske pismenosti” iz kolekcije Muzeja “Kalomenskoe”, a nešto savremeniji dah uneće video most Beograd-Sankt Peterburg, tokom kojeg će izdavači, pisci, bibliotekari i drugi koji su zainteresovani za popularizaciju čitanja razmatrati niz pitanja u oblasti književnosti.
U planu je i okrugli sto o pitanjima prevoda sa ruskog na srpski jezik i obrnuto, uz učešće predstavnika udruženja prevodilaca, književnika i bibliotekara, Srpskog PEN centra, Agencije za zaštitu autorskih prava Srbije i Ruskog centra za nauku i kulturu u Beogradu.
Poseban program za prevodioce pripremio je Institut za prevođenje koji će predstaviti svoj grant program za podršku prevođenju i održati seminar za prevodioce, a kao rezultat zajedničkog srpsko-ruskog rada predstaviće i prvu knjigu iz serije “Srpska reč” – “Uhvati zvezdu padalicu: Antologija savremene srpske priče”.
Na ruskom štandu premijerno će biti predstavlјena i knjiga “Stara Srbija. Drama jedne evropske civilizacije” ambasadora Srbije u Rusiji Slavenka Terzića, a Natalija Naročnickaja i Fondacija za istorijsku perspektivu predstaviće seriju knjiga o istoriji srpsko-ruskih odnosa.
Biće predstavljen i program za učenje ruskog jezika koji je pripremio Državni institut za ruski jezik “Puškin”, koji stoji i iza najvećeg portala za učenje ruskog jezika na daljinu PushkinOnline.
Na Sajmu knjiga tradicionalno će se zajednički predstaviti i uticajne zemlje Evropske unije. Britanski savet, Francuski institut za kulturu, Gete institut, Italijanski institut za kulturu i Institut Servantes, predstaviće na štandu EUNIC-a mogućnosti kulturne saradnje, obrazovanja i stručnog usavršavanja.
Posebno se predstavlja i Delegacija EU u Srbiji koja je osmislila program pod sloganom “Knjige spajaju Evropu”, koji obuhvata i debatu “Kako knjizevnost i kultura povezuju ljude i promovišu evropske vrednosti”, okrugli sto “Kako građani vide EU”, kao i debatu na Tviteru i samon štandu “Papir vs ekran” o štampanoj i elektronskoj knjizi. Biće posebno predstavljena i Evropska nagrada za književnost uz gostovanje jedne od ovogodišnjih dobitnica – Edine Svoren iz Mađarske, kao i programi Kreativna Evropa i Erazmus +, uz domaće primere dobre prakse. Posebno će biti reči i o procesu pregovora sa EU i pregovaračkim poglavljima, aktivnostima EU Info centra i načinima informisanja o EU, uključujući i seminar “Biblioteke kao izvori kvalitetnih informacija o EU”.
Prateći pogrami 60. Sajma knjiga biće u znaku izdavačkih i kulturnih aktuelnosti i godišnjica evropske i srpske kulture, pa je najavljena tribina povodom stogodišnjice rođenja Branka Ćopića, kao i o tri veka starijem junaku njegove omilјene knjige, Don Kihotu. Najavljeno je i predavanje povodom Uneskove godine slovenskog prosvetitelјa Metodija, kao i povodom veka od pojave Čarlija Čaplina i njegovog odjeka u srpskoj avangardi. Kao ekskluzivni program najavljen je razgovor o najnovijem naučnom otkriću Dimitrija Sinaita, srpskog pisara koji je delovao čitav vek pre nastanka Miroslavlјevog jevanđelјa.
Rusko-srpske književne veze tema su više programa, uporedo sa programom na štandu Rusije, a najavljene su i rasprave o srpskoj jezičkoj politici, kao i o kampanji “Negujmo srpski jezik”.
Jedna od centralnih sajamskih tribina baviće se odnosom književnosti i subverzivnosti.
Među učesnicima tribinskog sajamskog programa najavljeni su Drago Kekanović, Goran Petrović, Nikola Malović, Milena Marković, Jasmina Ahmetagić…
Najavljeni su i okrugli stolovi o javnim nabavkama knjiga za potrebe biblioteka i o održanju školskih biblioteka, kao i tribine o statusu Danila Kiša, o Milanu Kašaninu kao “velikanu u senci”, o romanima Ive Andrića napisanim u toku rata, o Momi Kaporu, o izdavaštvu poezije...
Kao novina 60. Sajma knjiga, koju je najavio predsednik sajamskog Odbora Zoran Avramović, najavljena je serija “Razgovora o knjizi” u okviru koje će gostovati istaknute ličnosti iz različitih oblasti javnog života.
Sajamski program obuhvata i izložbe “Vedrine i sete Branka Ćopića”, “Album sećanja na naše pretke iz Prvog svetskog rata”, “70 godina od pobede u Drugom svetkom ratu”, “Festival slovenske knjige”, “Forum slovenskih kultura ‘100 slovenskih romana’”, izložba nagrađenih ilustracija knjiga za decu iz Slovačke “Bibiana”, “Ledi Pedžet i njeni Srbi”, “Fontovi i kaligrafija” sa radovima studenata Fakulteta primenjenih umetnosti u Beogradu, “Kultura ćirilice”…
Povodom jubileja, prvi put ove godine biće održan Festival stvaralaštva mladih u oblasti likovne, muzičke, filmske i scenske umetnosti, koja kao podlogu i inspiraciju imaju knjigu.
Prvi put će biti održan i Festival slovenske knjige, osnovan 2014. godine u Rusiji. Na tom festivalu biće predstavljeno više od 200 dela namenjenih deci, kao i knjige iz oblasti istorije i kulture slovenskih naroda napisane i objavlјene na jezicima slovenskih naroda.
U organizaciji Foruma slovenskih kultura, biće predstavlјeno oko 50 dela iz Slovenije, Makedonije, Slovačke, Rusije i Srbije.
Posebni programi najavljeni su za decu, a objedinjeni sloganom “Ispod Brankovih krila”, biće održani u sali “Branko Ćopić”. Svakoga dana u nekoliko termina biće predstavlјena najnovija izdanja knjiga i časopisa za decu, a u razgovoru povodom stogodišnjice rođenja Ćopića učestvovaće najpoznatiji srpski pesnici za decu.
Tradicionalno, biće održan Školski dan – 29. oktobra, a porodični dani biće 26. i 27. oktobra, kada će biti omogućeno da cela porodica poseti Sajam knjiga sa jednom kuplјenom porodičnom ulaznicom.
U okviru 60. Sajma knjiga biće dodelјene i tradicionalne nagrade i ocenjena godišnja izdavačka produkcija (izdavač godine, izdavački poduhvat, dečja knjiga i najlepša knjiga), a od ove godine biće dodelјivane i nagrada za najbolјeg izdavača iz dijaspore i nagrada za najbolјu knjigu u oblasti nauke.
Pored tradicionalnih sajamskih nagrada, 26. oktobra biće uručena i nagrada “Dositej Obradović” koja se dodelјuje stranom izdavaču za kontinuirani doprinos u objavlјivanju i promociji srpske književnosti, a ovogodišnji dobitnik je španska izdavačka kuća “Acantilado” iz Barselone.
U završnici Sajma knjiga, koji će biti održan na oko 30.000 metara kvadratnih izložbenog prostora, tradicionalno će biti održana primopredaja “Otvorene knjige” Iranu - zemlјi počasnom gostu 2016.
Pojedinačna ulaznica košta 250 dinara, a ulaznica za grupne posete je 150 dinara, dok je cena porodične ulaznice 600 dinara. Cena parkinga je 100 dinara po započetom satu.
Ulaz na otvaranje 25. oktobra u 18 sati tradicionalno je besplatan.
Sponzor Sajma knjiga je IDEA, koja će od 19. do 26. oktobra za svaki račun veći od 1.500 dinara poklanjati po jednu ulaznicu. Svi posetioci štanda IDEA u hali 1 moći će da učestvuju u kvizu i osvoje prigodne nagrade, kao i da prate promociju knjige Milke Čeremidžić “Boje zvuka” od čije je prodaje na Sajmu knjiga, kao i u prodavnicama IDEA i Roda, prihod namenjen lečenju kantautorke Jadranke Stojaković.
Uporedo sa 60. Sajmom knjiga, i ove godine biće održan “Mali sajam” u knjižari Beopolis i Beopolis sobi u Domu omladine, na kojem će učestvovati izdavačke kuće Fabrika knjiga, Booka, Alexandria press i Tardis, koje će sva izdanja prodavati uz popust. Drugu godinu zaredom, ta “tradicionalna kulturna manifestacija” trajaće od 26. oktobra do 1. novembra, a otvoriće je karikaturista Predrag Koraksić Corax.
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
Mali sajam Beopolisa
Knjižara Beopolis i ove godine, uporedo sa Međunarodnim sajmom knjiga u Beogradu, organizuje Mali sajam, a tu “tradicionalnu kulturnu manifestaciju” otvoriće 26. oktobra u Beopolisovoj sobi u Domu omladine karikaturista Predrag Koraksić Corax.
Posetioci će moći da uživaju i u maloj izložbi Koraksovih izabranih radova, kao i da nabave njegovu monografiju “Trajno prošlo vreme” po sniženoj ceni.
Na Malom sajmu Beopolisa učestvuju izdavačke kuće “Fabrika knjiga”, “Booka”, “Alexandria press” i “Tardis”, čija će izdanja biti na sajamskom popustu.
Tradicionalno, Beopolis nudi druženje bez formalnosti, u opuštenoj atmosferi, koktu, kiki bombone i mnogo dobrih knjiga.
Mali sajam biće održan do 1. novembra u knjižari Beopolis (Makedonska 30) i u nedavno otvorenoj Beopolis sobi u Domu omladine.
Međunarodni sajam knjiga u Beogradu održava se od 25. oktobra do 1. novembra na Beogradskom sajmu, a u jubilarnom, 60. izdanju, predstavlja oko 500 izlagača, od kojih je oko 70 stranih na čelu sa Rusijom kao počasnim gostom.
(SEEcult.org)
Knjižara Beopolis i ove godine, uporedo sa Međunarodnim sajmom knjiga u Beogradu, organizuje Mali sajam, a tu “tradicionalnu kulturnu manifestaciju” otvoriće 26. oktobra u Beopolisovoj sobi u Domu omladine karikaturista Predrag Koraksić Corax.
Posetioci će moći da uživaju i u maloj izložbi Koraksovih izabranih radova, kao i da nabave njegovu monografiju “Trajno prošlo vreme” po sniženoj ceni.
Na Malom sajmu Beopolisa učestvuju izdavačke kuće “Fabrika knjiga”, “Booka”, “Alexandria press” i “Tardis”, čija će izdanja biti na sajamskom popustu.
Tradicionalno, Beopolis nudi druženje bez formalnosti, u opuštenoj atmosferi, koktu, kiki bombone i mnogo dobrih knjiga.
Mali sajam biće održan do 1. novembra u knjižari Beopolis (Makedonska 30) i u nedavno otvorenoj Beopolis sobi u Domu omladine.
Međunarodni sajam knjiga u Beogradu održava se od 25. oktobra do 1. novembra na Beogradskom sajmu, a u jubilarnom, 60. izdanju, predstavlja oko 500 izlagača, od kojih je oko 70 stranih na čelu sa Rusijom kao počasnim gostom.
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Re: Vesti - književnost...
EU: Knjige spajaju Evropu
Delegacija Evropske unije u Srbiji učestvuje na 60. Međunarodnom sajmu knjiga u Beogradu izborom publikacija o EU, njenom istorijatu, načinu funkcionisanja i odnosima Srbije i EU u procesu evrointegracija, kao i o mogućnostima podrške i dosadašnjoj pomoći iz evropskih fondova.
Program Delegacije EU u Srbiji i EU info centra na 60. Sajmu knjiga, pod motom “Knjige spajaju Evropu”, obuhvata i obuhvata i debatu “Kako književnost i kultura povezuju ljude i promovišu evropske vrednosti”, okrugli sto “Kako građani vide EU”, kao i debatu na Tviteru i samom štandu u hali 4 “Papir vs ekran” o štampanoj i elektronskoj knjizi.
Posebna pažnja, kako je najavljeno, biće posvećena predstavljanju Nagrade EU za književnost, a specijalna gošća biće mađarska književnica Edina Svoren (Szvoren) koja je jedna od 12 dobitnika tog priznanja za 2015. Njena nagrađena knjiga “Nema nikoga, niti će biti” biće predstavljena 26. oktobra u popodnevnim časovima, uz debatu o tome kako književnost doprinosi povezivanju naroda i širenju evropskih vrednosti u kojoj će učestvovati članovi žirija za dodelu Nagrade EU za književnost Vladislava Gordić Petković i Mihajlo Pantić.
Edina Svoren prisustvovaće nešto ranije i svečanom otvaranju EU štanda na kojem će govoriti šef Delegacije EU u Srbiji ambasador Majkl Devenport, ministarka zadužena za evropske integracije Srbije Jadranka Joksimović, šefica pregovaračkog tima Srbije za pristupanje EU Tanja Miščević, v.d. direktora Kancelarije za evropske integracije Vlade Srbije Ksenija Milenković i upravnik Narodne biblioteke Srbije Laslo Blašković.
EU se četvrti put zaredom predstavlja na Sajmu knjiga, a program je posvetila i različitim aspektima saradnje, podrške i pomoći Srbiji.
Poseban program posvećen je mladima 27. oktobra, a posetiocima Sajma knjiga biće predstavljen i EU program Erazmus+, aktivnosti i publikacije partnerskih organizacija (Kancelarija za evropske integracije, Beogradska otvorena škola i Evropski pokret u Srbiji), te drugo izdanje brošure “Pregovaračka poglavlja – 35 koraka ka EU” u izdanju EU info centra i Pregovaračkog tima, što će biti i tema debate sa studentima.
Okrugli sto “Kako građani Srbije vide EU” i predstavljanje pomoći EU poplavljenim područjima u Srbiji najavljeni su za 28. oktobar, dok će dan kasnije biti predstavljeni neki od uspešnih projekata koje je finansirala EU, kao i interaktivna mapa koja obuhvata gotovo 600 podržanih projekata.
Za 30. oktobar najavljeno je gostovanje višestruko nagrađivanog pisca za decu Uroša Petrovića koji će razgovarti na temu “Moja prva knjiga” sa đacima koji organizovano dolaze iz Niša i Obrenovca. Biće predstavljena i mobilna aplikacija “Evropa za poneti”, kao i časopis za promociju nauke “Elementi”.
Za bibliotekare iz gradova centralne Srbije za 30. oktobar, u organizaciji EU info centra i Narodne biblioteke Srbije, najavljen je seminar “Biblioteke kao izvori kvalitetnih informacija o Evropskoj uniji”.
Okrugli sto “Kako brže i bliže do informacija o Evropskoj uniji”, zakazan za 31. oktobar, ima za cilj razmenu iskustava među partnerima koji se bave komunikacijom, o evropskim integracijama i o EU.
Debata i TweetUp “Papir vs ekran” trebalo bi da pokrene diskusiju o tome koliko se koristi elektronska knjiga u Srbiji, kakve su joj prednosti i mane, a sve to, u okruženju klasičnih, papirnih knjiga i publikacija.
Posetiocima će tokom 60. Sajma knjiga, koji traje od 25. oktobra do 1. novembra, biti omogućeno da se upoznaju sa Bibliotekom EU info centra, veb portalom Knjižara EU koji nudi elektronska i besplatna papirna izdanja o EU, njenim institucijama i politikama, kao i portalom Europeana koji prikazuje kulturnu i naučnu baštinu Evrope. Na štandu će biti izloženi i interaktivni paneli putem kojih će posetiocii moći da provere znanje o EU, ali i da saznaju više o tome koje sve projekte i iz kojih oblasti EU podržava u Srbiji.
Publikacije o EU dostupne su u Digitalnoj Narodnoj biblioteci Srbije, a takođe će biti ponuđene svima koji posete štand EU u hali 4 Beogradskog sajma.
Aktivnosti Delegacije EU na Sajmu knjiga biće praćene na Tviteru pod haštagom #EUSrBook, kao i na sajtovima Delegacije EU i EU info centra, na kojima se nalazi i celokupan program.
Program na štandu EU nalazi se i u Kalendaru portala SEEcult.org, kao i u PRILOGU.
(SEEcult.org)
Delegacija Evropske unije u Srbiji učestvuje na 60. Međunarodnom sajmu knjiga u Beogradu izborom publikacija o EU, njenom istorijatu, načinu funkcionisanja i odnosima Srbije i EU u procesu evrointegracija, kao i o mogućnostima podrške i dosadašnjoj pomoći iz evropskih fondova.
Program Delegacije EU u Srbiji i EU info centra na 60. Sajmu knjiga, pod motom “Knjige spajaju Evropu”, obuhvata i obuhvata i debatu “Kako književnost i kultura povezuju ljude i promovišu evropske vrednosti”, okrugli sto “Kako građani vide EU”, kao i debatu na Tviteru i samom štandu u hali 4 “Papir vs ekran” o štampanoj i elektronskoj knjizi.
Posebna pažnja, kako je najavljeno, biće posvećena predstavljanju Nagrade EU za književnost, a specijalna gošća biće mađarska književnica Edina Svoren (Szvoren) koja je jedna od 12 dobitnika tog priznanja za 2015. Njena nagrađena knjiga “Nema nikoga, niti će biti” biće predstavljena 26. oktobra u popodnevnim časovima, uz debatu o tome kako književnost doprinosi povezivanju naroda i širenju evropskih vrednosti u kojoj će učestvovati članovi žirija za dodelu Nagrade EU za književnost Vladislava Gordić Petković i Mihajlo Pantić.
Edina Svoren prisustvovaće nešto ranije i svečanom otvaranju EU štanda na kojem će govoriti šef Delegacije EU u Srbiji ambasador Majkl Devenport, ministarka zadužena za evropske integracije Srbije Jadranka Joksimović, šefica pregovaračkog tima Srbije za pristupanje EU Tanja Miščević, v.d. direktora Kancelarije za evropske integracije Vlade Srbije Ksenija Milenković i upravnik Narodne biblioteke Srbije Laslo Blašković.
EU se četvrti put zaredom predstavlja na Sajmu knjiga, a program je posvetila i različitim aspektima saradnje, podrške i pomoći Srbiji.
Poseban program posvećen je mladima 27. oktobra, a posetiocima Sajma knjiga biće predstavljen i EU program Erazmus+, aktivnosti i publikacije partnerskih organizacija (Kancelarija za evropske integracije, Beogradska otvorena škola i Evropski pokret u Srbiji), te drugo izdanje brošure “Pregovaračka poglavlja – 35 koraka ka EU” u izdanju EU info centra i Pregovaračkog tima, što će biti i tema debate sa studentima.
Okrugli sto “Kako građani Srbije vide EU” i predstavljanje pomoći EU poplavljenim područjima u Srbiji najavljeni su za 28. oktobar, dok će dan kasnije biti predstavljeni neki od uspešnih projekata koje je finansirala EU, kao i interaktivna mapa koja obuhvata gotovo 600 podržanih projekata.
Za 30. oktobar najavljeno je gostovanje višestruko nagrađivanog pisca za decu Uroša Petrovića koji će razgovarti na temu “Moja prva knjiga” sa đacima koji organizovano dolaze iz Niša i Obrenovca. Biće predstavljena i mobilna aplikacija “Evropa za poneti”, kao i časopis za promociju nauke “Elementi”.
Za bibliotekare iz gradova centralne Srbije za 30. oktobar, u organizaciji EU info centra i Narodne biblioteke Srbije, najavljen je seminar “Biblioteke kao izvori kvalitetnih informacija o Evropskoj uniji”.
Okrugli sto “Kako brže i bliže do informacija o Evropskoj uniji”, zakazan za 31. oktobar, ima za cilj razmenu iskustava među partnerima koji se bave komunikacijom, o evropskim integracijama i o EU.
Debata i TweetUp “Papir vs ekran” trebalo bi da pokrene diskusiju o tome koliko se koristi elektronska knjiga u Srbiji, kakve su joj prednosti i mane, a sve to, u okruženju klasičnih, papirnih knjiga i publikacija.
Posetiocima će tokom 60. Sajma knjiga, koji traje od 25. oktobra do 1. novembra, biti omogućeno da se upoznaju sa Bibliotekom EU info centra, veb portalom Knjižara EU koji nudi elektronska i besplatna papirna izdanja o EU, njenim institucijama i politikama, kao i portalom Europeana koji prikazuje kulturnu i naučnu baštinu Evrope. Na štandu će biti izloženi i interaktivni paneli putem kojih će posetiocii moći da provere znanje o EU, ali i da saznaju više o tome koje sve projekte i iz kojih oblasti EU podržava u Srbiji.
Publikacije o EU dostupne su u Digitalnoj Narodnoj biblioteci Srbije, a takođe će biti ponuđene svima koji posete štand EU u hali 4 Beogradskog sajma.
Aktivnosti Delegacije EU na Sajmu knjiga biće praćene na Tviteru pod haštagom #EUSrBook, kao i na sajtovima Delegacije EU i EU info centra, na kojima se nalazi i celokupan program.
Program na štandu EU nalazi se i u Kalendaru portala SEEcult.org, kao i u PRILOGU.
(SEEcult.org)
Brave Heart- Supermoderator
- Broj poruka : 27780
Datum upisa : 19.12.2013
Godina : 56
Lokacija : Niš
Strana 9 od 25 • 1 ... 6 ... 8, 9, 10 ... 17 ... 25
Similar topics
» Književnost kao duhovna nadgradnja
» Vesti...
» Ole Torrero!
» Vesti iz sveta astronomije...
» Vesti iz sveta astronomije...
» Vesti...
» Ole Torrero!
» Vesti iz sveta astronomije...
» Vesti iz sveta astronomije...
Strana 9 od 25
Dozvole ovog foruma:
Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu
Čet Jun 27, 2024 12:11 am od Johnny-Azra
» Moje otkriće
Čet Jun 27, 2024 12:02 am od Johnny-Azra
» Sta pevusite ovih dana?
Čet Jun 27, 2024 12:01 am od Johnny-Azra
» Podseća me
Sre Jun 26, 2024 11:57 pm od Johnny-Azra
» Ne može da vam dosadi
Sre Jun 26, 2024 11:56 pm od Johnny-Azra
» Ne kvarite mi temu dok se opustam...
Sre Jun 26, 2024 11:54 pm od Johnny-Azra
» Poklanjam ti pesmu
Sre Jun 26, 2024 11:44 pm od Johnny-Azra
» Moj hit danas
Sre Jun 26, 2024 11:37 pm od Johnny-Azra
» Odavno nisam čuo/čula
Sre Jun 26, 2024 11:32 pm od Johnny-Azra
» Accessories
Sub Jun 22, 2024 12:09 pm od Iskra69
» Muzika koja u vama izaziva jezu..
Sre Maj 29, 2024 10:48 am od hanijbanij
» Muzika i igra Rusije
Pet Maj 10, 2024 2:51 pm od Davidova
» Sta je to sto ljude cini ljudima?
Sub Maj 04, 2024 9:05 pm od hanijbanij