Ideja forum
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



Navigacija
 Portal
 Forum
 FAQ
Ko je trenutno na forumu
Imamo 179 korisnika na forumu: 0 Registrovanih, 0 Skrivenih i 179 Gosta :: 2 Provajderi

Nema

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 359 dana Sub Okt 05, 2024 7:41 am
Zadnje teme
» Šta trenutno slušate?
Jezičke nedoumice EmptyČet Jun 27, 2024 12:11 am od Johnny-Azra

» Moje otkriće
Jezičke nedoumice EmptyČet Jun 27, 2024 12:02 am od Johnny-Azra

» Sta pevusite ovih dana?
Jezičke nedoumice EmptyČet Jun 27, 2024 12:01 am od Johnny-Azra

» Podseća me
Jezičke nedoumice EmptySre Jun 26, 2024 11:57 pm od Johnny-Azra

» Ne može da vam dosadi
Jezičke nedoumice EmptySre Jun 26, 2024 11:56 pm od Johnny-Azra

» Ne kvarite mi temu dok se opustam...
Jezičke nedoumice EmptySre Jun 26, 2024 11:54 pm od Johnny-Azra

» Poklanjam ti pesmu
Jezičke nedoumice EmptySre Jun 26, 2024 11:44 pm od Johnny-Azra

» Moj hit danas
Jezičke nedoumice EmptySre Jun 26, 2024 11:37 pm od Johnny-Azra

» Odavno nisam čuo/čula
Jezičke nedoumice EmptySre Jun 26, 2024 11:32 pm od Johnny-Azra

» Accessories
Jezičke nedoumice EmptySub Jun 22, 2024 12:09 pm od Iskra69

» Muzika koja u vama izaziva jezu..
Jezičke nedoumice EmptySre Maj 29, 2024 10:48 am od hanijbanij

» Muzika i igra Rusije
Jezičke nedoumice EmptyPet Maj 10, 2024 2:51 pm od Davidova

» Sta je to sto ljude cini ljudima?
Jezičke nedoumice EmptySub Maj 04, 2024 9:05 pm od hanijbanij

https://2img.net/h/s1.postimg.cc/2jaw3c4r7j/logo-cir.png
https://2img.net/h/s28.postimg.cc/sbinr7rvx/bloggif_58f133ee2ca1e.png
https://2img.net/h/s17.postimg.cc/p630tcadr/vremenska_prognoza.png
Traži
 
 

Rezultati od :
 


Rechercher Napredna potraga


Jezičke nedoumice

+18
zoezoe
Vidra
Cleopatra
pjer
Snowflake
shondononda
M.Z.K.I
Akhenaton
Lady
slavena
Fristajlo
Lila
IMHO
Sub-Ad
Fraya
drdoktor
ostensibly
Avramova
22 posters

Strana 1 od 8 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Sledeći

Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Jezičke nedoumice

Počalji od Avramova Uto Mar 23, 2010 1:03 pm

Svi smo u prilici da se kad-kad zapitamo kako se ispravno izgovara ili piše neka reč.

Pravopis se menja, pa tako često dolazimo u nedoumice.
Avramova
Avramova
Legendarni član

Broj poruka : 69578
Datum upisa : 07.03.2010

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od ostensibly Pet Apr 16, 2010 7:22 pm

Zasto pise, zadnje teme... ovde na forumu... valjda, poslednje...
Postoje prednje i zadnje noge... ali teme?
ostensibly
ostensibly
Napredni član
Napredni član

Broj poruka : 951
Datum upisa : 15.04.2010
Lokacija : Toronto

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od drdoktor Pet Apr 16, 2010 7:30 pm

ostensibly ::Zasto pise, zadnje teme... ovde na forumu... valjda, poslednje...
Postoje prednje i zadnje noge... ali teme?

Imas pravo. Treba da bude poslednje teme.

Ali mislim da to ne moze da se ispravi, kao i neke slovne greske koje postoje. Pitacu.
drdoktor
drdoktor
Banovan
Banovan

Broj poruka : 1448
Datum upisa : 06.04.2010

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Avramova Uto Jun 29, 2010 2:09 am

"Pomenucu i nekoliko stvari koje mnogi smatraju greškama iako to zapravo nisu.

Zadnji:

U znacenju poslednji je korektno. Naš istaknuti gramaticar Mihailo Stevanovic svojevremeno je "prelomio" svojim clankom u kom je objasnio kako je došlo do toga, pri cemu je pokazao da se oblik zadnji u znacenju poslednji javlja kod naših mnogih, pa i najistaknutijih pisaca. Danas se prihvata da rec zadnji ima više znacenja, od kojih je jedno antonim (=rec suprotnog znacenja) reci prednji, a drugo sinonim za poslednji, i ova dva znacenja ne treba mešati niti zbog jednog iskljucivati drugo. Tako je navedeno u skoro svim relevantnim recnicima (Recnik Matice srpske, Recnik SANU...).

Bojan Bašić"
_____________________________

Preuzeto sa foruma Vokabular.
Avramova
Avramova
Legendarni član

Broj poruka : 69578
Datum upisa : 07.03.2010

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Fraya Uto Jun 29, 2010 3:34 pm

ostensibly ::Zasto pise, zadnje teme... ovde na forumu... valjda, poslednje...
Postoje prednje i zadnje noge... ali teme?

Moja skromnost bi ipak koristila "zadnji" umesto "poslednji" u ovom,
konkretnom slucaju.

Ovo drugo bi bilo nesto definitivno,kraj price.

A kad smo vec kod jezickih nedoumica mene bi zanimalo
da li koristite rec "domovina"? Ili je to uvek otadzbina?

Dom i domovina bi bili hrvatski izrazi za kucu i cuveno ognjiste.
Fraya
Fraya
Profi član
Profi član

Broj poruka : 2139
Datum upisa : 19.04.2010
Lokacija : suncana strana sokaka

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Avramova Uto Jun 29, 2010 3:46 pm

Domovina bi bila država gde mi je dom što znači da ako živim u Nemačkoj nisam Nemica, ali mi je domovina u Nemačkoj (podrazumeva nemačko državljanstvo). Ovo je verovatno za mnoge neprihvatljivo.

Otadžbina je zemlja iz koje sam ponikla (reč izvedena od reči "otac"). Ovo je moja blic pretpostavka. Ako sam u krivu, ispraviću se.

I Srbi* kažu dom te ne vidim zbog čega bi to bio više hrvatski izraz.  


Poslednji put izmenio Admin dana Ned Dec 06, 2015 11:11 am, izmenio ukupno 2 puta (Razlog : Korekturna greška *)
Avramova
Avramova
Legendarni član

Broj poruka : 69578
Datum upisa : 07.03.2010

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Sub-Ad Uto Jun 29, 2010 4:00 pm

Аврамова је у праву око дефиниција, шта је домовина а шта отаџбина.Обе ријечи су српске, мада ријеч "домовина" дјелимо са још понеким народима.
Ријеч "домовина" користити равноправно са рјечју "отаџбина" и не бити склон одбацивању српских ријечи. Рецимо, примјетно је да ријеч "сусед" или "сусјед" у ијекавској варијанти, све више бива замјењен туђицом "комшија". Иде се до крајњег неукуса у одбацивању те ријечи, па се често са ТВ екрана може чути глупост каква се раније није могла чути: умјесто "добросуседски односи", користи се термин "доброкомшијски односи", умјесто "суседне земље", користи се термин "комшијске земље". Значи, ужас.


А све је почело са перманентним одбацивањем ријечи "сусед" и кориштењем ријечи "комшија" која је у српски језик ушла ко зна откуд. Да ли је у питању мађарска или турска ријеч, нисам сигуран мада је муслиманци масовно користе па сам склон мишљу да је ипак турска, али небитно, није наша а имамо своју ријеч.
Sub-Ad
Sub-Ad
Napredni član
Napredni član

Broj poruka : 855
Datum upisa : 01.04.2010

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Avramova Uto Jun 29, 2010 4:18 pm

Slično:

Hrvati imaju dom i u njemu kućanicu, a Srbi kuću i u njoj domaćicu.
Avramova
Avramova
Legendarni član

Broj poruka : 69578
Datum upisa : 07.03.2010

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Fraya Uto Jun 29, 2010 4:44 pm

Avramova ::Slično:

Hrvati imaju dom i u njemu kućanicu, a Srbi kuću i u njoj domaćicu.

A srpski domacin? Jezičke nedoumice 427239

Hrvati imaju i punicu i puricu i ja se uvek zeznem pa ih pomesam.
Fraya
Fraya
Profi član
Profi član

Broj poruka : 2139
Datum upisa : 19.04.2010
Lokacija : suncana strana sokaka

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Fraya Uto Jun 29, 2010 4:49 pm

Sub-Ad ::

А све је почело са перманентним одбацивањем ријечи "сусед" и кориштењем ријечи "комшија" која је у српски језик ушла ко зна откуд. Да ли је у питању мађарска или турска ријеч, нисам сигуран мада је муслиманци масовно користе па сам склон мишљу да је ипак турска, али небитно, није наша а имамо своју ријеч.

Komsha je turski. U Srbiji se uvek govori komsija.To sused zaista nije
uobicajeno.

Medjutim,uvek su dobrosusedski odnosi.

Sused zvuci nekako hrvatski, strano, ali ne mislim da se
ne koristi jer se odbija hrvastina. Ja licno koristim rado hrvatske izraze
jer su nekada mnogo "slovenskiji" od nasih,srpski. Mi imamo mnogo turcizama
koji me i ne nerviraju,a li me uzasno nervira iskvaren nemacki.

Hrvati su ( ako zanemarimo ustaske kovanice) vodili racuna o jeziku.
Pa su cak i klokana preuzeli iz Ceshke Jezičke nedoumice 427239
Fraya
Fraya
Profi član
Profi član

Broj poruka : 2139
Datum upisa : 19.04.2010
Lokacija : suncana strana sokaka

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Avramova Uto Jun 29, 2010 4:50 pm

Katastrofa, sve se izmešalo, više ne znam da li su mi škarice u fioci (mađ. fiok) ili makaze u ladici (germ.).

A tek džep (turcizam), pa supa (germ.) a o knedlama da ne govorim.

Ako kažem domaćica, tu je i domaćin, a uz kućanicu je valjda kućanik. Jezičke nedoumice 128863565
Avramova
Avramova
Legendarni član

Broj poruka : 69578
Datum upisa : 07.03.2010

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Avramova Uto Jun 29, 2010 4:54 pm

Gde su mi pantalone (fr.), a pantalone nisu televizijski aparat, nosimo ih dugo isto koliko i Francuzi.

No, da se vratimo nedoumicama.

Čak šta više je česta greška (pleonazam). Dovoljno je štaviše (jedna reč).

O vremenu se tek može pisati.

Avramova
Avramova
Legendarni član

Broj poruka : 69578
Datum upisa : 07.03.2010

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Fraya Sre Jun 30, 2010 10:56 am

Ko zna,ume da objasni cuveni izraz Bore Stankovica
"DERT".Avramova to zna, ali bi me zanimalo kako bi to Subi
"preveo". Nedavno sam u Srbiji mladje ljude pitala da li to
razumeju. Niko nije znao ni sta je to, a o nekom "prepevu"
i da ne govorim.

Subi,bitte schön.

Ima u Bosni jedan relativno adekvatan "prepev" Jezičke nedoumice 427239
Fraya
Fraya
Profi član
Profi član

Broj poruka : 2139
Datum upisa : 19.04.2010
Lokacija : suncana strana sokaka

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Avramova Sre Jun 30, 2010 11:03 am

Fraya ::...Avramova to zna,..

Je l' to zbog godina ili nečeg drugog?   Very Happy   

Ne znam, priznajem.  Jezičke nedoumice 363364791

Nekako, uvek mi je bio draži Cvajg od Stankovića.  Jezičke nedoumice 3695507798

Subi, mladiću, moje strpljenje postaje neizdrživo.

Prilog diskusiji:

Mitka:  I ja gu ne znajem. Samo gu u noc cujem i u s'n s'nujem. A
       pesma je moja golema: Kako majka sina imala, cuvala,
       ranila. Dan i noc samo njega gledala. Sto na sina dusa
       zaiskala, sve majka davala, a sin - bolan! Porasnaja sin.
       Dosla snaga, mladost... Dosle basce, cvece, mesecina.
       - Zamirisale devojke!... Sin poleteja. Sve sto iskaja,
       sve imaja. Hatovi, puske, sablje, zene... Koju devojku
       nije pogledaja, samo njojne kose neje zamrsija i usta
       celivaja. Nijedna mu ne odrece, nijedna ga ne prevari,
       a on sve gi celivaja, sve varaja i - bolan, bolan bija.
       Bolan ot kako se rodija. - Toj sam ja!... Pa od t'j bol,
       jad - dert li je, prokletija li neka - eve na nogu
       ginem. Idem, pijem, lutam po mejane, dert da zaboravim,
       s'n da me uvati. A s'n me ne vaca. Zemlja me pije... Noc
       me pije... Mesecina me pije... NISTA MI NIJE, ZDRAV SAM,
       A - BOLAN. Bolan od samog sebe. Bolan sto sam ziv. Otkako
       sam na svet progledaja, od t'g sam jos bolan... Zalno,
       teslo da mi pojete!...

       I Kostan, tuj pesmu, toj vreme da mi pojes... A toj vreme
       vise ne dodje. Ete za toj cu vreme ja zalan da umrem, s's
       otvoreni oci u grob cu da legnem. POJ "ZAL ZA MLADOST"...
       Za moju slatku mladost, sto mi tako u nista otide, i brgo
       ostavi. POJ I VIKAJ GU. MOLI GU, NEKA MI SE SAMO JOS
       JEDANPUT VRNE, DODJE, DA GU SAMO JOS JEDANPUT, POMIRISEM...
Avramova
Avramova
Legendarni član

Broj poruka : 69578
Datum upisa : 07.03.2010

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Fraya Sre Jun 30, 2010 11:40 am

Hehehehe Jezičke nedoumice 427239
Nema veze s godinama, nego nisi iz tog dela Srbije,
a to je neki torlacki jezik ( ne dijalekt nego stvarno jezik
koji vise i ne postoji) koji se govorio ( nazalost ne i pisao)
od Knjazevca preko Vranja ,Leskovca do Prizrena.

Tako su moji baba i deda govorili.

Nego aj, da cekamo Subija kao Godoa Jezičke nedoumice 427239
Fraya
Fraya
Profi član
Profi član

Broj poruka : 2139
Datum upisa : 19.04.2010
Lokacija : suncana strana sokaka

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Avramova Sre Jun 30, 2010 11:56 am

I nije od značaja što mi je poreklo iz sasvim drugog dela, tačnije sada mogu reći da sam rodjena u inostranstvu. Ipak je Stanković čitan makar kao lektira, al' beše...

Malo sam se našalila, mislim da znam značenje te reči ali, da sačekamo Subija. Verujem da on zna bez guglanja. Very Happy

Izvinjavam se Subi, malo sam umorna, beše naporna noć. (na formuskoj Politici)
Avramova
Avramova
Legendarni član

Broj poruka : 69578
Datum upisa : 07.03.2010

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Sub-Ad Sre Jun 30, 2010 11:58 am

Значење ријечи "дерт" је слојевито јер описује стање а не конкретан појам. Дерт значи љутњу и набуситост често изазвану горчином а све помјешано са тугом и боли.  Запао је у дерт, значи, ушао је у такво стање и боље је да му се склониш с пута на неко неодређено вријеме.
Турцизам, као и многи турцизми а Турци имају много израза којим описују душевна стања.
Sub-Ad
Sub-Ad
Napredni član
Napredni član

Broj poruka : 855
Datum upisa : 01.04.2010

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Avramova Sre Jun 30, 2010 12:06 pm

Evo prevoda i na latinski: dert= Noli me tangere! Smile
Avramova
Avramova
Legendarni član

Broj poruka : 69578
Datum upisa : 07.03.2010

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Fraya Sre Jun 30, 2010 12:20 pm

Sub-Ad ::Значење ријечи "дерт" је слојевито јер описује стање а не конкретан појам. Дерт значи љутњу и набуситост често изазвану горчином а све помјешано са тугом и боли. Запао је у дерт, значи, ушао је у такво стање и боље је да му се склониш с пута на неко неодређено вријеме.
Турцизам, као и многи турцизми а Турци имају много израза којим описују душевна стања.
Eto,Subi,to je to Jezičke nedoumice 427239
Prevod bi bio karasevdah Jezičke nedoumice 427239

Stanje duha,mozda pre duse, zal za mlados,nesrecno zaljubljen,
malo ili mnogo alkohola,.mesecina nad vinogradima,pusto tursko Jezičke nedoumice 427239
Fraya
Fraya
Profi član
Profi član

Broj poruka : 2139
Datum upisa : 19.04.2010
Lokacija : suncana strana sokaka

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Fraya Sre Jun 30, 2010 12:23 pm

Avramova ::Evo prevoda i na latinski: dert= Noli me tangere! Smile

Mirka, ne sme niko da te dirka Jezičke nedoumice 427239
Fraya
Fraya
Profi član
Profi član

Broj poruka : 2139
Datum upisa : 19.04.2010
Lokacija : suncana strana sokaka

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Fraya Sub Jul 03, 2010 3:01 pm

Za slucaj da se ujedinimo sa RS (mislim cista hipoteza,al nema veze),
imala bih pitanje, a koje glasi :kojia bi varijanta srpskog jezika vazila..
Naime ,oni korsite hrvatsku varijantu u kojoj je na primer
sve dozvoljeno, od dali i neznam pisati zajedno, ali meni narocito
smeta ,recimo ova Subijeva recenica:

Требамо ли можда плакати за њима и молити их да се врате СПЦ и припадништву српском корпусу те их и даље сматрати Србима

U srpskom ( onom standardnom, ovo sve nije dozvoljeno).Zbog toga se na ispitima pada. Trebati se ne konjugira,ima samo trece lice
jednine, a koriscenje infinitiva savrsheno je u Srbiji strano.

Znaci boldovano bi prevedeno na srpski zvucalo ovako:

Da li bi trebalo da placemo, ili da li je potrebno da placemo
za njima i da molimo SPC---

Moguce je da ovo, o cemu ja sada pisem ,zvuci sitnicavo jer
se kod ujedinjnja naroda konjima u zubi ne gleda,
ali su za mene i te stvari vazne.

Jednostavno ne zelim da se u Srbiji tako pise i da se ta hrvastina
uvede i zvanicno na velika vrata u srpski jezik.
Fraya
Fraya
Profi član
Profi član

Broj poruka : 2139
Datum upisa : 19.04.2010
Lokacija : suncana strana sokaka

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Avramova Sub Jul 03, 2010 6:10 pm

Fraya ::Naime ,oni korsite hrvatsku varijantu

Ne postoji hrvatska već zapadna varijanta srpskog jezika.

Subi kaže jedno, ti drugo, a ja treće

"Treba li možda plakati..."

P.S.

ili bolje reći

Uzgred, Sub-Ad je jedan od retkih kraj čijih tekstova bi se i lektori i korektori najmanje zadržali.

Mnogi koriste skaćenicu "etc.", "O.D." (i sama sam grešila), a srpski književni jezik ima zvaničnu skraćenicu "itd.", "uzgred" itd. Čemu kombinovati dva pisma?
Avramova
Avramova
Legendarni član

Broj poruka : 69578
Datum upisa : 07.03.2010

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od IMHO Sub Jul 03, 2010 6:17 pm

Ma kakva zapadna varijanta srpskog, ovo sto koristi sub (i mnogi drugi forumasi iz RS) su tipicne hrvashtine. Kojih ce ubuduce biti pun i novi crnogorski jezik jer im gramatiku pisu Hrvati.
IMHO
IMHO
Napredni član
Napredni član

Broj poruka : 681
Datum upisa : 06.05.2010
Lokacija : 29 novembra

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Sub-Ad Sub Jul 03, 2010 6:21 pm

Fraya ::

 koriscenje infinitiva savrsheno je u Srbiji strano.

А откад је Србија мјерило свих ствари, па и језика којим Срби говоре?Ако се не варам, најчишћи српски језик се говори у источној Херцеговини а тамо је тзв. дадакалица увијек била стран појам.


Кад кажем "дадакалица" мислим на оно: " Да ли могу да останем овде или морам да одем одавде"?За једног Херцеговца, овога "да" је и превише : )
Sub-Ad
Sub-Ad
Napredni član
Napredni član

Broj poruka : 855
Datum upisa : 01.04.2010

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Sub-Ad Sub Jul 03, 2010 6:22 pm

Иначе, почетком рата су се у Р. Српској појавиле неке будалетине које су покушале увести екавски говор међу Србе са ове стране Дрине. То је глатко одбијено јер је по глупости, равно нечијем покушају да уводи ијекавски међу Србе у Србији. Нека свако прича онако како су му преци причали и сви задовољни. Никакво наметање некаквог исфорсираног општесрпског идентитета, јер Срби нису роботи да их неко може испрограмирати по свом укусу.
Sub-Ad
Sub-Ad
Napredni član
Napredni član

Broj poruka : 855
Datum upisa : 01.04.2010

Nazad na vrh Ići dole

Jezičke nedoumice Empty Re: Jezičke nedoumice

Počalji od Sponsored content


Sponsored content


Nazad na vrh Ići dole

Strana 1 od 8 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Sledeći

Nazad na vrh


 
Dozvole ovog foruma:
Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu